Home
Fictions/Novels
Short Stories
Poems
Essays
Plays
Nonfictions
 
Authors
All Titles
 






In Association with Amazon.com

Home > Authors Index > Henryk Sienkiewicz > Quo Vadis > This page

Quo Vadis, by Henryk Sienkiewicz

CHAPTER LXIV

< Previous
Table of content
Next >
________________________________________________
_ ONE evening Scevinus, a Senator, visited Petronius and began a
long conversation, touching the grievous times in which they were
living, and also touching Caesar. He spoke so openly that
Petronius, though his friend, began to be cautious. Scevinus
complained that the world was living madly and unjustly, that all
must end in some catastrophe more dreadful still than the burning
of Rome. He said that even Augustians were dissatisfied; that
Fenius Rufus, second prefect of the pretorians, endured with the
greatest effort the vile orders of Tigellinus; and that all Seneca's
relatives were driven to extremes by Caesar's conduct as well
toward his old master as toward Lucan. Finally, he began to hint of
the dissatisfaction of the people, and even of the pretorians, the
greater part of whom had been won by Fenius Rufus.
+
"Why dost thou say this?" inquired Petronius.

"Out of care for Caesar," said Scevinus. "I have a distant relative
among the pretorians, also Scevinus; through him I know what
takes place in the camp. Disaffection is growing there also;
Caligula, knowest thou, was mad too, and see what happened.
Cassius Chaerea appeared. That was a dreadful deed, and surely
there is no one among us to praise it; still Chaaerea freed the world
of a monster."

"Is thy meaning as follows: 'I do not praise Chaerea, but he was a
perfect man, and would that the gods had given us as many such as
possible'?" inquired Petronius.

But Scevinus changed the conversation, and began all at once to
praise Piso, exalting his family, his nobility of mind, his
attachment to his wife, and, finally, his intellect, his calmness, and
his wonderful gift of winning people.

"Caesar is childless," said he, "and all see his successor in Piso.
Doubtless, too, every man would help him with whole soul to gain
power. Fenius Rufus loves him; the relatives of Annzus are
devoted to him altogether. Plautius Lateranus and Tullius Senecio
would spring into fire for him; as would Natalis, and Subrius
Flavius, and Sulpicius Asper, and Afranius Quinetianus, and even
Vestinius."

"From this last man not much will result to Piso," replied
Petronius. "Vestinius is afraid of his own shadow."

"Vestinius fears dreams and spirits," answered Scevinus, "but he is
a practical man, whom people wish wisely to make consul. That in
his soul he is opposed to persecuting Christians, thou shouldst not
take ill of him, for it concerns thee too that this madness should
cease."

"Not me, but Vinicius," answered Petronius. "Out of concern for
Vinicius,

I should like to save a certain maiden; but I cannot, for I have
fallen out of favor with Ahenobarbus."

"How is that? Dost thou not notice that Caesar is approaching thee
again, and beginning to talk with thee? And I will tell thee why. He
is preparing again for Achaea, where he is to sing songs in Greek
of his own composition. He is burning for that journey; but also he
trembles at thought of the cynical genius of the Greeks. He
imagines that either the greatest triumph may meet him or the
greatest failure. He needs good counsel, and he knows that no one
can give it better than thou. This is why thou art returning to
favor."

"Lucan might take my place."

"Bronzebeard hates Lucan, and in his soul has written down death
for the poet. He is merely seeking a pretext, f or he seeks pretexts
always."

"By Castor!" said Petronius, "that may be. But I might have still
another way for a quick return to favor."

"What?"

"To repeat to Bronzebeard what thou hast told me just now."

"I have said nothing!" cried Scevinus, with alarm.

Petronius placed his hand upon the Senator's shoulder. "Thou hast
called Caesar a madman, thou hast foreseen the heirship of Piso,
and hast said, 'Lucan understands that there is need to hasten.'
What wouldst thou hasten, carissime?"

Scevinus grew pale, and for a moment each looked into the eyes
of the other.

"Thou wilt not repeat!"

"By the hips of Kypris, I will not! How well thou knowest me! No;
I will not repeat. I have heard nothing, and, moreover, I wish to
hear nothing. Dost understand? Life is too short to make any
undertaking worth the while. I beg thee only to visit Tigellinus
to-day, and talk with him as long as thou hast with me of whatever
may please thee."

"Why?"

"So that should Tigellinus ever say to me, 'Scevinus was with thee,'
I might answer, 'He was with thee, too, that very day.'"

Scevinus, when he heard this, broke the ivory cane which he had in
his hand, and said, -- "May the evil fall on this stick! I shall be with
Tigellinus to-day, and later at Nerva's feast. Thou, too, wilt be
there? In every case till we meet in the amphitheatre, where the
last of the Christians will appear the day after tomorrow. Till we
meet!"

"After to-morrow!" repeated Petronius, when alone. "There is no
time to lose. Ahenobarbus will need me really in Achaea; hence he
may count with me."

And he determined to try the last means.

In fact, at Nerva's feast Caesar himself asked that Petronius recline
oaeposite, for he wished to speak with the arbiter about Achaea
and the cities in which he might appear with hopes of the greatest
success. He cared most for the Athenians, whom he feared. Other
Augustians listened to this conversation with attention, so as to
seize crumbs of the arbiter's opinions, and give them out later on
as their own.

"It seems to me that I have not lived up to this time," said Nero,
"and that my birth will come only in Greece."

"Thou wilt be born to new glory and immortality," answered
Petronius.

"I trust that this is true, and that Apollo will not seem jealous. If I
return in triumph, I will offer him such a hecatomb as no god has
had so far."

Scevinus fell to repeating the lines of Horace: --

"Sic te diva potens Cypri,
Sic fratres Helenae, lucida sidera,
Ventorumque regat Pater--"

"The vessel is ready at Naples," said Caesar. "I should like to go
even tomorrow."

At this Petronius rose, and, looking straight into Nero's eyes,
said,--

"Permit me, O divinity, to celebrate a wedding-feast, to which I
shall invite thee before others."

"A wedding-feast! What wedding-feast?" inquired Nero.

"That of Vinicius with thy hostage the daughter of the Lygian king.
She is in prison at present, it is true; but as a hostage she is not
subject to imprisonment, and, secondly, thou thyself hast permitted
Vinicius to marry her; and as thy sentences, like those of Zeus, are
unchangeable, thou wilt give command to free her from prison,
and I will give her to thy favorite."

The cool blood and calm self-possession with which Petronius
spoke disturbed Nero, who was disturbed whenever any one spoke
in that fashion to him.

"I know," said he, dropping his eyes. "I have thought of her and of
that giant who killed Croton."

"In that case both are saved," answered Petronius, calmly.

But Tigellinus came to the aid of his master: "She is in prison by
the will of Caesar; thou thyself hast said, O Petronius, that his
sentences are unchangeable."

All present, knowing the history of Vinicius and Lygia, understood
perfectly what the question was; hence they were silent, curious as
to the end of the conversation.

"She is in prison against the will of Caesar and through thy error,
through thy ignorance of the law of nations," said Petronius, with
emphasis. "Thou art a naive man, Tigellinus; but even thou wilt
not assert that she burnt Rome, and if thou wert to do so, Caesar
would not believe thee."

But Nero had recovered and begun to half close his near-sighted
eyes with an expression of indescribable malice.

"Petronius is right," said he, after a while.

Tigellinus looked at him with amazement.

"Petronius is right," repeated Nero; "to-morrow the gates of the
prison will be open to her, and of the marriage feast we will speak
the day after at the amphitheatre."

"I have lost again," thought Petronius.

When he had returned home, he was so certain that the end of
Lygia's life had come that he sent a trusty freedman to the
amphitheatre to bargain with the chief of the spoliarium for the
delivery of her body, since he wished to give it to Vinicius. _

Read next: CHAPTER LXV

Read previous: CHAPTER LXIII

Table of content of Quo Vadis


GO TO TOP OF SCREEN

Post your review
Your review will be placed after the table of content of this book