Home
Fictions/Novels
Short Stories
Poems
Essays
Plays
Nonfictions
 
Authors
All Titles
 






In Association with Amazon.com

Home > Authors Index > Gilbert Parker > Battle Of The Strong: A Romance of Two Kingdoms > This page

The Battle Of The Strong: A Romance of Two Kingdoms, a novel by Gilbert Parker

Chapter 46

< Previous
Table of content
________________________________________________
_ CHAPTER XLVI

IN JERSEY-A YEAR LATER

"What is that for?" asked the child, pointing. Detricand put the watch to the child's ear. "It's to keep time. Listen. Do you hear it-tic-tic, tic-tic?"'

The child nodded his head gleefully, and his big eyes blinked with understanding. "Doesn't it ever stop?" he asked.

"This watch never stops," replied Detricand. "But there are plenty of watches that do."

"I like watches," said the child sententiously.

"Would you like this one?" asked Detricand.

The child drew in a gurgling breath of pleasure. "I like it. Why doesn't mother have a watch?"

The man did not answer the last question. "You like it?" he said again, and he nodded his head towards the little fellow. "H'm, it keeps good time, excellent time it keeps," and he rose to meet the child's mother, who having just entered the room, stood looking at them. It was Guida. She had heard the last words, and she glanced towards the watch curiously. Detricand smiled in greeting, and said to her: "Do you remember it?" He held up the watch.

She came forward eagerly. "Is it--is it that indeed, the watch that the dear grandpethe--?"

He nodded and smiled. "Yes, it has never once stopped since the moment he gave it me in the Vier-Marchi seven years ago. It has had a charmed existence amid many rough doings and accidents. I was always afraid of losing it, always afraid of an accident to it. It has seemed to me that if I could keep it things would go right with me, and things come out right in the end. Superstition, of course, but I lived a long time in Jersey. I feel more a Jerseyman than a Frenchman sometimes."

Although his look seemed to rest but casually on her face, it was evident he was anxious to feel the effect of every word upon her, and he added: "When the Sieur de Mauprat gave me the watch he said, 'May no time be ill spent that it records for you.'"

"Perhaps he knows his wish was fulfilled," answered Guida.

"You think, then, that I've kept my promise?"

"I am sure he would say so," she replied warmly.

"It isn't the promise I made to him that I mean, but the promise I made to you."

She smiled brightly. "You know what I think of that. I told you long ago." She turned her head away, for a bright colour had come to her cheek. "You have done great things, Prince," she added in a low tone.

He flashed a look of inquiry at her. To his ear there was in her voice a little touch--not of bitterness, but of something, as it were, muffled or reserved. Was she thinking how he had robbed her child of the chance of heritage at Bercy? He did not reply, but, stooping, put the watch again to the child's ear. "There you are, monseigneur!"

"Why do you call him monseigneur?" she asked. "Guilbert has no title to your compliment."

A look half-amused, half-perplexed, crossed over Detricand's face. "Do you think so?" he said musingly. Stooping once more, he said to the child: "Would you like the watch?" and added quickly, "you shall have it when you're grown up."

"Do you really mean it?" asked Guida, delighted; "do you really mean to give him the grandpethe's watch one day?"

"Oh yes, at least that--one day. But I have something more," he added quickly--"something more for you;" and he drew from his pocket a miniature set in rubies and diamonds. "I have brought you this from the Duc de Mauban--and this," he went on, taking a letter from his pocket, and handing it with the gift. "The Duke thought you might care to have it. It is the face of your godmother, the Duchess Guidabaldine."

Guida looked at the miniature earnestly, and then said a little wistfully: "How beautiful a face--but the jewels are much too fine for me! What should one do here with rubies and diamonds? How can I thank the Duke!"

"Not so. He will thank you for accepting it. He begged me to say--as you will find by his letter to you--that if you will but go to him upon a visit with this great man here"--pointing to the child with a smile--"he will count it one of the greatest pleasures of his life. He is too old to come to you, but he begs you to go to him--the Chevalier, and you, and Guilbert here. He is much alone now, and he longs for a little of that friendship which can be given by but few in this world. He counts upon your coming, for I said I thought you would."

"It would seem so strange," she answered, "to go from this cottage of my childhood, to which I have come back in peace at last--from this kitchen, to the chateau of the Duc de Mauban."

"But it was sure to come," he answered. "This kitchen to which I come also to redeem my pledge after seven years, it belongs to one part of your life. But there is another part to fulfil,"--he stooped and passed his hands over the curls of the child, "and for your child here you should do it."

"I do not find your meaning," she said after a moment's deliberation. "I do not know what you would have me understand."

"In some ways you and I would be happier in simple surroundings," he replied gravely, "but it would seem that to play duly our part in the world, we must needs move in wider circles. To my mind this kitchen is the most delightful spot in the world. Here I took a fresh commission of life. I went out, a sort of battered remnant, to a forlorn hope; and now I come back to headquarters once again--not to be praised," he added in an ironical tone, and with a quick gesture of almost boyish shyness--"not to be praised; only to show that from a grain of decency left in a man may grow up some sheaves of honest work and plain duty."

"No, it is much more than that, it is much, much more than that," she broke in.

"No, I am afraid it is not," he answered; "but that is not what I wished to say. I wished to say that for monseigneur here--"

A little flash of anger came into her eyes. "He is no monseigneur, he is Guilbert d'Avranche," she said bitterly. "It is not like you to mock my child, Prince. Oh, I know you mean it playfully," she hurriedly added, "but--but it does not sound right to me."

"For the sake of monseigneur the heir to the duchy of Bercy," he added, laying his hand upon the child's head, "these things your devout friends suggest, you should do, Princess."

Her clear unwavering eye looked steadfastly at him, but her face turned pale.

"Why do you call him monseigneur the heir to the duchy of Bercy?" she said almost coldly, and with a little fear in her look too.

"Because I have come here to tell you the truth, and to place in your hands the record of an act of justice."

Drawing from his pocket a parchment gorgeous with seals, he stooped, and taking the hands of the child, he placed it in them. "Hold it tight, hold it tight, my little friend, for it is your very own," he said to the child with cheerful kindliness. Then stepping back a little, and looking earnestly at Guida, he added with a motion of the hand towards the child:

"You must learn the truth from him."

"Oh, what can you mean--what can you mean?" she exclaimed. Dropping upon her knees, and running an arm round the child, she opened the parchment and read.

"What--what right has he to this?" she cried in a voice of dismay. "A year ago you dispossessed his father from the duchy. Ah, I do not understand it! You--only you are the Duc de Bercy."

Her eyes were shining with a happy excitement and tenderness. No such look had been in them for many a day. Something that had long slept was waking in her, something long voiceless was speaking. This man brought back to her heart a glow she had never thought to feel again, the glow of the wonder of life and of a girlish faith.

"I am only Detricand of Vaufontaine," he answered. "What, did you--could you think that I would dispossess your child? His father was the adopted son of the Duc de Bercy. Nothing could wipe that out, neither law nor nations. You are always Princess Guida, and your child is always Prince Guilbert d'Avranche--and more than that."

His voice became lower, his war-beaten face lighted with that fire and force which had made him during years past a figure in the war records of Europe.

"I unseated Philip d'Avranche," he continued, "because he acquired the duchy through--a misapprehension; because the claims of the House of Vaufontaine were greater. We belonged; he was an alien. He had a right to his adoption, he had no right to his duchy--no real right in the equity of nations. But all the time I never forgot that the wife of Philip d'Avranche and her child had rights infinitely beyond his own. All that he achieved was theirs by every principle of justice. My plain duty was to win for your child that succession belonging to him by all moral right. When Philip d'Avranche was killed, I set to work to do for your child what had been done by another for Philip d'Avranche. I have made him my heir. When he is of age I shall abdicate from the duchy in his favour. This deed, countersigned by the Powers that dispossessed his father, secures to him the duchy when he is old enough to govern."

Guida had listened like one in a dream. A hundred feelings possessed her, and one more than all. She suddenly saw all Detricand's goodness to her stretch out in a long line of devoted friendship, from this day to that far-off hour seven years before, when he had made a vow to her--kept how nobly! Devoted friendship--was it devoted friendship alone, even with herself? In a tumult of emotions she answered him hurriedly. "No, no, no, no! I cannot accept it. This is not justice, this is a gift for which there is no example in the world's history."

"I thought it best," he went on quietly, "to govern Bercy myself during these troubled years. So far its neutrality has been honoured, but who can tell what may come! As a Vaufontaine it is my duty to see that Bercy's interests are duly protected amidst the troubles of Europe."

Guida got to her feet now and stood looking dazedly at the parchment in her hand. The child, feeling himself neglected, ran out into the garden.

There was moisture in Guida's eyes as she presently said: "I had not thought that any man could be so noble--no, not even you."

"You should not doubt yourself so," he answered meaningly. "I am the work of your hands. If I have fought my way back to reputable life again--"

He paused, and took from his pocket a handkerchief. "This was the gage," he said, holding it up. "Do you remember the day I came to return it to you, and carried it off again?"

"It was foolish of you to keep it," she answered softly, "as foolish of you as to think that I shall accept for my child these great honours."

"But suppose the child in after years should blame you?" he answered slowly and with emphasis. "Suppose that Guilbert should say, What right had you, my mother, to refuse what was my due?"

This was the question she had asked herself long, long ago. It smote her heart now. What right had she to reject this gift of Fate to her child?

Scarcely above a whisper she replied: "Of course he might say that, but how, oh, how should we simple folk, he and I, be fitted for these high places--yet? Now that what I desired all these years for him has come, I have not the courage."

"You have friends to help you in all you do," he answered meaningly.

"But friends cannot always be with one," she answered.

"That depends upon the friends. There is one friend of yours who has known you for eighteen years. Eighteen years' growth should make a strong friendship--there was always friendship on his part at least. He can be a still stronger and better friend. He comes now to offer you the remainder of a life for which your own goodness is the guarantee. He comes to offer you a love of which your own soul must be the only judge, for you have eyes that see and a spirit that knows. The Chevalier needs you, and the Duc de Mauban needs you, but Detricand of Vaufontaine needs you a thousand times more."

"Oh, hush--but no, you must not!" she broke in, her face all crimson, her lips trembling.

"But yes, I must," he answered quickly. "You find peace here, but it is the peace of inaction. It dulls the brain, and life winds in upon itself wearily at the last. But out there is light and fire and action and the quick-beating pulse, and the joy of power wisely used, even to the end. You come of a great people, you were born to great things; your child has rights accorded now by every Court of Europe. You must act for him. For your child's sake, for my sake come out into the great field of life with me--as my wife, Guida."

She turned to him frankly, she looked at him steadfastly, the colour in her face came and went, but her eyes glowed with feeling.

"After all that has happened?" she asked in a low tone.

"It could only be because of all that has happened," he answered.

"No, no, you do not understand," she said quickly, a great pain in her voice. "I have suffered so, these many, many years! I shall never be light-hearted again. And I am not fitted for such high estate. Do you not see what you ask of me--to go from this cottage to a palace?"

"I love you too well to ask you to do what you could not. You must trust me," he answered, "you must give your life its chance, you must--"

"But listen to me," she interjected with breaking tones; "I know as surely as I know--as I know the face of my child, that the youth in me is dead. My summer came--and went--long ago. No, no, you do not understand--I would not make you unhappy. I must live only to make my child happy. That love has not been marred."

"And I must be judge of what is for my own happiness. And for yours--if I thought my love would make you unhappy for even one day, I should not offer it. I am your lover, but I am also your friend. Had it not been for you I might have slept in a drunkard's grave in Jersey. Were it not for you, my bones would now be lying in the Vendee. I left my peasants, I denied myself death with them to serve you. The old cause is gone. You and your child are now my only cause--"

"You make it so hard for me," she broke in. "Think of the shadows from the past always in my eyes, always in my heart--you cannot wear the convict's chain without the lagging footstep afterwards."

"Shadows--friend of my soul, how should I dare come to you if there had never been shadows in your life! It is because you--you have suffered, because you know, that I come. Out of your miseries, the convict's lagging step, you say? Think what I was. There was never any wrong in you, but I was sunk in evil depths of folly--"

"I will not have you say so," she interrupted; "you never in your life did a dishonourable thing."

"Then again I say, trust me. For, on the honour of a Vaufontaine, I believe that happiness will be yours as my wife. The boy, you see how he and I--"

"Ah, you are so good to him!"

"You must give me chance and right to serve him. What else have you or I to look forward to? The honours of this world concern us little. The brightest joys are not for us. We have work before us, no rainbow ambitions. But the boy--think for him---" he paused.

After a little, she held out her hand towards him. "Good-bye," she said softly.

"Good-bye--you say good-bye to me!" he exclaimed in dismay.

"Till--till to-morrow," she answered, and she smiled. The smile had a little touch of the old archness which was hers as a child, yet, too, a little of the sadness belonging to the woman. But her hand-clasp was firm and strong; and her touch thrilled him. Power was there, power with infinite gentleness. And he understood her; which was more than all.

He turned at the door. She was standing very still, the parchment with the great seals yet in her hand. Without speaking, she held it out to him, as though uncertain what to do with it.

As he passed through the doorway he smiled, and said:

"To-morrow--to-morrow!"


EPILOGUE

St. John's Eve had passed. In the fields at Bonne-Nuit Bay the "Brow-brow! ben-ben!" of the Song of the Cauldron had affrighted the night; riotous horns, shaming the blare of a Witches' Sabbath, had been blown by those who, as old Jean Touzel said, carried little lead under their noses. The meadows had been full of the childlike islanders welcoming in the longest day of the year. Mid-summer Day had also come and gone, but with less noise and clamour, for St. John's Fair had been carried on with an orderly gaiety--as the same Jean Touzel said, like a sheet of music. Even the French singers and dancers from St. Malo had been approved in Norman phrases by the Bailly and the Jurats, for now there was no longer war between England and France, Napoleon was at St. Helena, and the Bourbons were come again to their own.

It had been a great day, and the roads were cloudy with the dust of Mid-summer revellers going to their homes. But though some went many stayed, camping among the booths, since the Fair was for tomorrow and for other to-morrows after. And now, the day's sport being over, the superstitious were making the circle of the rock called William's Horse in Boulay Bay, singing the song of William, who, with the fabled sprig of sacred mistletoe, turned into a rock the kelpie horse carrying him to death.

There was one boat, however, which putting out into the Bay did not bear towards William's Horse, but, catching the easterly breeze, bore away westward towards the point of Plemont. Upon the stern of the boat was painted in bright colours, Hardi Biaou. "We'll be there soon after sunset," said the grizzled helmsman, Jean Touzel, as he glanced from the full sail to the setting sun.

Neither of his fellow-voyagers made reply, and for a time there was silence, save for the swish of the gunwale through the water. But at last Jean said:

"Su' m'n ame, but it is good this, after that!" and he jerked his head back towards the Fair-ground on the hill. "Even you will sleep to-night, Dormy Jamais, and you, my wife of all."

Maitresse Aimable shook her great head slowly on the vast shoulders, and shut her heavy eyelids. "Dame, but I think you are sleeping now--you," Jean went on.

Maitresse Aimable's eyes opened wide, and again she shook her head.

Jean looked a laugh at her through his great brass-rimmed spectacles and added:

"Ba su, then I know. It is because we go to sleep in my hut at Plemont where She live so long. I know, you never sleep there."

Maitresse Aimable shook her head once more, and drew from her pocket a letter.

At sight of it Dormy Jamais crawled quickly over to where the Femme de Ballast sat, and, 'reaching out, he touched it with both hands.

"Princess of all the world--bidemme," he said, and he threw out his arms and laughed.

Two great tears were rolling down Maitresse Aimable's cheeks.

"How to remember she, ma fuifre!" said Jean Touzel. "But go on to the news of her."

Maitresse Aimable spread the letter out and looked at it lovingly. Her voice rose slowly up like a bubble from the bottom of a well, and she spoke.

"Ah man pethe benin, when it come, you are not here, my Jean. I take it to the Greffier to read for me. It is great news, but the way he read so sour I do not like, ba su! I see Maitre Damian the schoolmaster pass my door. I beckon, and he come. I take my letter here, I hold it close to his eyes. 'Read on that for me, Maitre Damian--you,' I say. O my good, when he read it, it sing sweet like a song, pergui! Once, two, three times I make him read it out--he has the voice so soft and round, Maitre Damian there."

"Glad and good!" interrupted Jean. "What is the news, my wife? What is the news of highnesss--he?"

Maitresse Aimable smiled, then she tried to speak, but her voice broke.

"The son--the son--at last he is the Duke of Bercy. E'fin, it is all here. The new King of France, he is there at the palace when the child which it have sleep on my breast, which its mother I have love all the years, kiss her son as the Duke of Bercy."

"Ch'est ben," said Jean, "you can trust the good God in the end."

Dormy Jamais did not speak. His eyes were fastened upon the north, where lay the Paternoster Rocks. The sun had gone down, the dusk was creeping on, and against the dark of the north there was a shimmer of fire--a fire that leapt and quivered about the Paternoster Rocks.

Dormy pointed with his finger. Ghostly lights or miracle of Nature, these fitful flames had come and gone at times these many years, and now again the wonder of the unearthly radiance held their eyes.

"Gatd'en'ale, I don't understand you--you!" said Jean, speaking to the fantastic fires as though they were human.

"There's plenty things we see we can't understand, and there's plenty we understand we can't never see. Ah bah, so it goes!" said Maitresse Aimable, and she put Guida's letter in her bosom.

.......................

Upon the hill of Plemont above them, a stone taken from the chimney of the hut where Guida used to live, stood upright beside a little grave. Upon it was carved:


BIRIBI,
Fidele ami
De quels jours!


In the words of Maitresse Aimable, "Ah bah, so it goes." FINIS

NOTE: IT is possible that students of English naval history may find in the life of Philip d'Avranche, as set forth in this book, certain resemblances to the singular and long forgotten career of the young Jerseyman, Philip d'Auvergne of the "Arethusa," who in good time became Vice-Admiral of the White and His Serene Highness the Duke of Bouillon.

Because all the relatives and direct descendants of Admiral Prince Philip d'Auvergne are dead, I am the more anxious to state that, apart from one main incident, the story here-before written is not taken from the life of that remarkable man. Yet I will say also that I have drawn upon the eloquence, courage, and ability of Philip d'Auvergne to make the better part of Philip d'Avranche, whose great natural fault, an overleaping ambition, was the same fault that brought the famous Prince Admiral to a piteous death in the end.

In any case, this tale has no claim to be called a historical novel.

JERSEY WORDS AND PHRASES

WITH THEIR EQUIVALENTS IN ENGLISH OR FRENCH

A bi'tot = a bientot.
Achocre = dolt, ass.

Ah bah! (Difficult to render in English, but meaning much the same as "Well! well!")

Ah be! = eh bien.
Alles kedainne = to go quickly, to skedaddle.
Bachouar = a fool.
Ba su! = bien sur.
Bashin = large copper-lined stew-pan.
Batd'lagoule = chatterbox.
Bedgone = shortgown or deep bodice of print.
Beganne = daft fellow.
Biaou = beau.
Bidemme! = exclamation of astonishment.
Bouchi = mouthful.
Bilzard = idiot.
Chelin = shilling.
Ch'est ben = c'est bien.
Cotil = slope of a dale.


Coum est qu'on etes? }
Coum est qu'ou vos portest? } Comment vous portez-vous!

Couzain or couzaine = cousin.

Crasset = metal oil-lamp of classic shape.
Critchett = cricket.
Diantre = diable.
Dreschiaux = dresser.
E'fant = enfant.
E'fin = enfin.
Eh ben = eh bien.
Esmanus = scarecrow.
Es-tu gentiment? = are you well?
Et ben = and now.
Gache-a-penn! = misery me!
Gaderabotin! = deuce take it!
Garche = lass.
Gatd'en'ale! = God be with us!
Grandpethe = grandpere.
Han = kind of grass for the making of ropes, baskets, etc.
Hanap = drinking-cup.
Hardi = very.

Hus = lower half of a door. (Doors of many old Jersey houses were divided horizontally, for protection against cattle, to let out the smoke, etc.)

Je me crais; je to crais; je crais ben! = I believe it; true for you; I well believe it!


Ma fe! }
Ma fistre! }= ma foi!
Ma fuifre! }

Mai grand doux! = but goodness gracious!
Man doux! = my good, oh dear! (Originally man Dieu!)
Man doux d'la vie! = upon my life!
Man gui, mon pethe! = mon Dieu, mon pere!
Man pethe benin! = my good father!
Marchi = marche.
Mogue = drinking-cup.
Nannin; nannin-gia! = no; no indeed!

Ni bouf ni baf } Expression of absolute negation, untranslatable.
Ni fiche ni bran }

Oui-gia! = yes indeed!
Par made = par mon Dieu.

Pardi! }
Pardingue! }= old forms of par Dieul
Pergui! }

Pend'loque = ragamuffin.
Queminzolle = overcoat.
Racllyi = hanging rack from the rafters of a kitchen.
Respe d'la compagnie! = with all respect for present company.
Shale ben = very well.

Simnel = a sort of biscuit, cup-shaped, supposed to represent unleavened bread, specially eaten at Easter.

Soupe a la graisse = very thin soup, chiefly made of water, with a few vegetables and some dripping.

Su' m'n ame = sur mon ame!
Tcheche? = what's that you say?
Trejous = toujours.
Tres-ba = tres bien.

Veille = a wide low settle. (Probably from lit de fouaille.) Also applied to evening gatherings, when, sitting cross-legged on the veille, the neighbours sang, talked, and told stories.

Verges = the land measure of Jersey, equal to forty perches. Two and a quarter vergees are equivalent to the English acre.

Vier = vieux.

Vraic = a kind of sea-weed.


[THE END]
Gilbert Parker's Novel: Battle Of The Strong: A Romance of Two Kingdoms

_


Read previous: Chapter 45

Table of content of Battle Of The Strong: A Romance of Two Kingdoms


GO TO TOP OF SCREEN

Post your review
Your review will be placed after the table of content of this book