________________________________________________
			      
			 _ ACT IV - SCENE I
[Enter BARABAS [125] and ITHAMORE. Bells within.]
[Footnote 125: Enter BARABAS, &c.: Scene a street.]
     BARABAS.  
There is no music to [126] a Christian's knell:
     How sweet the bells ring, now the nuns are dead,
     That sound at other times like tinkers' pans!
     I was afraid the poison had not wrought,
     Or, though it wrought, it would have done no good,
     For every year they swell, and yet they live:
     Now all are dead, not one remains alive.
[Footnote 126: to: Which the Editor of 1826 deliberately altered to "like," means--compared to, in comparison of.] 
     ITHAMORE. 
     That's brave, master:  but think you it will not be known?
     BARABAS. 
 How can it, if we two be secret?
     ITHAMORE.
  For my part, fear you not.
     BARABAS. 
 I'd cut thy throat, if I did.
     ITHAMORE.  
And reason too.
     But here's a royal monastery hard by;
     Good master, let me poison all the monks.
     BARABAS.  
Thou shalt not need; for, now the nuns are dead,
     They'll die with grief.
     ITHAMORE. 
 Do you not sorrow for your daughter's death?
     BARABAS. 
 No, but I grieve because she liv'd so long,
     An Hebrew born, and would become a Christian:
     Cazzo, [127] diabolo!
[Footnote 127: Cazzo: Old ed. "catho."--See Florio's WORLDE OF WORDES (Ital. and Engl. Dict.) ed. 1598, in v.--"A petty oath, a cant exclamation, generally expressive, among the Italian populace, who have it constantly in their mouth, of defiance or contempt." Gifford's note on Jonson's WORKS, ii. 48.] 
     ITHAMORE. 
     Look, look, master; here come two religious caterpillars.
 [Enter FRIAR JACOMO and FRIAR BARNARDINE.] 
     BARABAS.  
I smelt 'em ere they came.
     ITHAMORE. 
 God-a-mercy, nose! [128] Come, let's begone.
[Footnote 128: nose: See note †, p. 157. [i.e. note 79.]] 
     FRIAR BARNARDINE. 
 Stay, wicked Jew; repent, I say, and stay.
     FRIAR JACOMO. 
 Thou hast offended, therefore must be damn'd.
     BARABAS.  
I fear they know we sent the poison'd broth.
     ITHAMORE.  
And so do I, master; therefore speak 'em fair.
     FRIAR BARNARDINE. 
 Barabas, thou hast--
     FRIAR JACOMO.
  Ay, that thou hast--
     BARABAS.  
True, I have money; what though I have?
     FRIAR BARNARDINE. 
 Thou art a--
     FRIAR JACOMO. 
 Ay, that thou art, a--
     BARABAS. 
 What needs all this? I know I am a Jew.
     FRIAR BARNARDINE. 
 Thy daughter--
     FRIAR JACOMO. 
 Ay, thy daughter--
     BARABAS. 
 O, speak not of her! then I die with grief.
     FRIAR BARNARDINE. 
 Remember that--
     FRIAR JACOMO. 
 Ay, remember that--
     BARABAS. 
 I must needs say that I have been a great usurer.
     FRIAR BARNARDINE. 
 Thou hast committed--
     BARABAS. 
 Fornication:  but that was in another country;
     And besides, the wench is dead.
     FRIAR BARNARDINE. 
 Ay, but, Barabas,
     Remember Mathias and Don Lodowick.
     BARABAS.
  Why, what of them?
     FRIAR BARNARDINE. 
     I will not say that by a forged challenge they met.
     BARABAS. 
 She has confess'd, and we are both undone,
     My bosom inmate! [129] but I must dissemble.--
          [Aside to ITHAMORE.]
     O holy friars, the burden of my sins
     Lie heavy [130] on my soul! then, pray you, tell me,
     Is't not too late now to turn Christian?
     I have been zealous in the Jewish faith,
     Hard-hearted to the poor, a covetous wretch,
     That would for lucre's sake have sold my soul;
     A hundred for a hundred I have ta'en;
     And now for store of wealth may I compare
     With all the Jews in Malta:  but what is wealth?
     I am a Jew, and therefore am I lost.
     Would penance serve [to atone] for this my sin,
     I could afford to whip myself to death,--
[Footnote 129: inmate: Old ed. "inmates."] 
[Footnote 130: the burden of my sins Lie heavy, &c.: One of the modern editors altered "LIE" to "Lies":  but examples of similar phraseology,--of a nominative singular followed by a plural verb when a plural genitive intervenes,--are common in our early writers; see notes on Beaumont and Fletcher's WORKS, vol. v. 7, 94, vol. ix. 185, ed. Dyce.]
ITHAMORE.
  And so could I; but penance will not serve.
     BARABAS. 
 To fast, to pray, and wear a shirt of hair,
     And on my knees creep to Jerusalem.
     Cellars of wine, and sollars [131] full of wheat,
     Warehouses stuff'd with spices and with drugs,
     Whole chests of gold in bullion and in coin,
     Besides, I know not how much weight in pearl
     Orient and round, have I within my house;
     At Alexandria merchandise untold; [132]
     But yesterday two ships went from this town,
     Their voyage will be worth ten thousand crowns;
     In Florence, Venice, Antwerp, London, Seville,
     Frankfort, Lubeck, Moscow, and where not,
     Have I debts owing; and, in most of these,
     Great sums of money lying in the banco;
     All this I'll give to some religious house,
     So I may be baptiz'd, and live therein.
[Footnote 131: sollars: "i.e. lofts, garrets." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).]
[Footnote 132: untold: i.e. uncounted.--Old ed. "vnsold."]
FRIAR JACOMO.  
O good Barabas, come to our house!
     FRIAR BARNARDINE. 
 O, no, good Barabas, come to our house!
     And, Barabas, you know--
     BARABAS.  
I know that I have highly sinn'd:
     You shall convert me, you shall have all my wealth.
     FRIAR JACOMO. 
 O Barabas, their laws are strict!
     BARABAS.
  I know they are; and I will be with you.
     FRIAR BARNARDINE. 
 They wear no shirts, and they go bare-foot too.
     BARABAS.  
Then 'tis not for me; and I am resolv'd
     You shall confess me, and have all my goods.
     FRIAR JACOMO.
  Good Barabas, come to me.
     BARABAS.  
You see I answer him, and yet he stays;
     Rid him away, and go you home with me.
     FRIAR JACOMO. 
 I'll be with you to-night.
     BARABAS. 
 Come to my house at one o'clock this night.
     FRIAR JACOMO.  
You hear your answer, and you may be gone.
     FRIAR BARNARDINE.  
Why, go, get you away.
     FRIAR JACOMO. 
 I will not go for thee.
     FRIAR BARNARDINE.
  Not! then I'll make thee go.
     FRIAR JACOMO. 
 How! dost call me rogue?
          [They fight.]
     ITHAMORE. 
 Part 'em, master, part 'em.
     BARABAS.  
This is mere frailty:  brethren, be content.--
     Friar Barnardine, go you with Ithamore:
     You know my mind; let me alone with him.
     FRIAR JACOMO. 
 Why does he go to thy house? let him be gone. [133]
[Footnote 133: BARABAS.  
This is mere frailty:  brethren, be content.--
Friar Barnardine, go you with Ithamore:
You know my mind; let me alone with him.]
FRIAR JACOMO.  Why does he go to thy house? let him be gone
Old ed. thus;
"BAR. This is meere frailty, brethren, be content.
Fryar Barnardine goe you with Ithimore.
ITH. You know my mind, let me alone with him;
Why does he goe to thy house, let him begone."]
 
     BARABAS. 
 I'll give him something, and so stop his mouth.
 [Exit ITHAMORE with Friar BARNARDINE.]
     I never heard of any man but he
     Malign'd the order of the Jacobins:
     But do you think that I believe his words?
     Why, brother, you converted Abigail;
     And I am bound in charity to requite it,
     And so I will.  O Jacomo, fail not, but come.
     FRIAR JACOMO.  
But, Barabas, who shall be your godfathers?
     For presently you shall be shriv'd.
     BARABAS.  
Marry, the Turk [134] shall be one of my godfathers,
     But not a word to any of your covent. [135]
[Footnote 134: the Turk: "Meaning Ithamore." COLLIER (apud Dodsley's O. P.).  Compare the last line but one of Barabas's next speech.]
[Footnote 135: covent: i.e. convent.]
FRIAR JACOMO. 
 I warrant thee, Barabas.
          [Exit.]
     BARABAS.  
So, now the fear is past, and I am safe;
     For he that shriv'd her is within my house:
     What, if I murder'd him ere Jacomo comes?
     Now I have such a plot for both their lives,
     As never Jew nor Christian knew the like:
     One turn'd my daughter, therefore he shall die;
     The other knows enough to have my life,
     Therefore 'tis not requisite he should live. [136]
     But are not both these wise men, to suppose
     That I will leave my house, my goods, and all,
     To fast and be well whipt?  I'll none of that.
     Now, Friar Barnardine, I come to you:
     I'll feast you, lodge you, give you fair [137] words,
     And, after that, I and my trusty Turk--
     No more, but so:  it must and shall be done. [138]
[Exit]
[Footnote 136: Therefore 'tis not requisite he should live: Lest the reader should suspect that the author wrote,
    "Therefore 'tis requisite he should not live,"
   I may observe that we have had before (p. 152, first col.)
   a similar form of expression,--
    "It is not necessary I be seen."]
[Footnote 137: fair: See note |||, p. 15. ('15' sic.)
     (note |||, p. 13, The First Part of Tamburlaine the Great:)
    "In fair, &c.: Here "FAIR" is to be considered as a
     dissyllable:  compare, in the Fourth act of our author's
     JEW OF MALTA,
       "I'll feast you, lodge you, give you FAIR words,
        And, after that," &c."]
[Footnote 138: shall be done: Here a change of scene is supposed, to the interior of Barabas's house.] _ 
                 
               Read next: Act 4 - Scene 2
               Read previous: Act 3 - Scene 6
               Table of content of Jew of Malta
               
		 
               
               GO TO TOP OF SCREEN
               
               Post your review
Your review will be placed after the table of content of this book