Home
Fictions/Novels
Short Stories
Poems
Essays
Plays
Nonfictions
 
Authors
All Titles
 






In Association with Amazon.com

Home > Authors Index > Browse all available works of Thomas Babington Macaulay > Text of Battle Of The Lake Regillus

A poem by Thomas Babington Macaulay

The Battle Of The Lake Regillus

________________________________________________
Title:     The Battle Of The Lake Regillus
Author: Thomas Babington Macaulay [More Titles by Macaulay]

The following poem is supposed to have been produced about ninety years after the lay of Horatius. Some persons mentioned in the lay of Horatius make their appearance again, and some appellations and epithets used in the lay of Horatius have been purposely repeated: for, in an age of ballad-poetry, it scarcely ever fails to happen, that certain phrases come to be appropriated to certain men and things, and are regularly applied to those men and things by every minstrel. Thus we find, both in the Homeric poems and in Hesiod, [several examples of common phrases, in Greek]. Thus, too, in our own national songs, Douglas is almost always the doughty Douglas; England is merry England; all the gold is red; and all the ladies are gay.

The principal distinction between the lay of Horatius and the lay of the Lake Regillus is that the former is meant to be purely Roman, while the latter, though national in its general spirit, has a slight tincture of Greek learning and of Greek superstition. The story of the Tarquins, as it has come down to us, appears to have been compiled from the works of several popular poets; and one, at least, of those poets appears to have visited the Greek colonies in Italy, if not Greece itself, and to have had some acquaintance with the works of Homer and Herodotus. Many of the most striking adventures of the House of Tarquin, before Lucretia makes her appearance, have a Greek character. The Tarquins themselves are represented as Corinthian nobles of the great House of the Bacchiadae, driven from their country by the tyranny of that Cypselus, the tale of whose strange escape Herodotus has related with incomparable simplicity and liveliness. Livy and Dionysius tell us that, when Tarquin the Proud was asked what was the best mode of governing a conquered city, he replied only by beating down with his staff all the tallest poppies in his garden. This is exactly what Herodotus, in the passage to which reference has already been made, relates of the counsel given to Periander, the son of Cypselus. The stratagem by which the town of Gabii is brought under the power of the Tarquins is, again, obviously copied from Herodotus. The embassy of the young Tarquins to the oracle at Delphi is just such a story as would be told by a poet whose head was full of the Greek mythology; and the ambiguous answer returned by Apollo is in the exact style of the prophecies which, according to Herodotus, lured Croesus to destruction. Then the character of the narrative changes. From the first mention of Lucretia to the retreat of Porsena nothing seems to be borrowed from foreign sources. The villainy of Sextus, the suicide of his victim, the revolution, the death of the sons of Brutus, the defence of the bridge, Musius burning his hand, Cloelia swimming through Tiber, seem to be all strictly Roman. But when we have done with the Tuscan wars, and enter upon the war with the Latines, we are again struck by the Greek air of the story. The Battle of the Lake Regillus is in all respects a Homeric battle, except that the combatants ride astride on their horses, instead of driving chariots. The mass of fighting men is hardly mentioned. The leaders single each other out, and engage hand to hand. The great object of the warriors on both sides is, as in the Iliad, to obtain possession of the spoils and bodies of the slain; and several circumstances are related which forcibly remind us of the great slaughter round the corpses of Sarpedon and Patroclus.

But there is one circumstance which deserves especial notice. Both the war of Troy and the war of Regillus were caused by the licentious passions of young princes, who were therefore peculiarly bound not to be sparing of their own persons on the day of battle. Now the conduct of Sextus at Regillus, as described by Livy, so exactly resembles that of Paris, as described at the beginning of the third book of the Iliad, that it is difficult to believe the resemblance accidental. Paris appears before the Trojan ranks, defying the bravest Greek to encounter him:--


3 lines from the Iliad, in Greek, probably those
translated by Pope as:

...to the van, before the sons of fame
Whom Troy sent forth, the beauteous Paris came:


Livy introduces Sextus in a similar manner: "Ferocem juvenem Tarquinium, ostentantem se in prima exsulum acie." Menelaus rushes to meet Paris. A Roman noble, eager for vengeance, spurs his horse towards Sextus. Both the guilty princes are instantly terror-stricken:--


3 more lines in Greek, Pope's translation being:

...[Menelaus] approaching near,
The beauteous champion views with marks of fear,
Smit with a conscious sense, retires behind,
And shuns the fate he well deserv'd to find.

"Tarquinius," says Livy, "retro in agmen suorum infenso cessit hosti." If this be a fortuitous coincidence, it is also one of the most extraordinary in literature.

In the following poem, therefore, images and incidents have been borrowed, not merely without scruple, but on principle, from the incomparable battle-pieces of Homer.

The popular belief at Rome, from an early period, seems to have been that the event of the great day of Regillus was decided by supernatural agency. Castor and Pollux, it was said, had fought armed and mounted, at the head of the legions of the commonwealth, and had afterwards carried the news of the victory with incredible speed to the city. The well in the Forum at which they had alighted was pointed out. Near the well rose their ancient temple. A great festival was kept to their honor on the Ides of Quintilis, supposed to be the anniversary of the battle; and on that day sumptuous sacrifices were offered to them at the public charge. One spot on the margin of Lake Regillus was regarded during many ages with superstitious awe. A mark, resembling in shape a horse's hoof, was discernible in the volcanic rock; and this mark was believed to have been made by one of the celestial chargers.

How the legend originated cannot now be ascertained; but we may easily imagine several ways in which it might have originated; nor is it at all necessary to suppose, with Julius Frontinus, that two young men were dressed up by the Dictator to personate the sons of Leda. It is probable that Livy is correct when he says that the Roman general, in the hour of peril, vowed a temple to Castor. If so, nothing could be more natural than that the multitude should ascribe the victory to the favor of the Twin Gods. When such was the prevailing sentiment, any man who chose to declare that, in the midst of the confusion and slaughter, he had seen two godlike forms on white horses scattering the Latines, would find ready credence. We know, indeed, that in modern times a very similar story actually found credence among a people much more civilized than the Romans of the fifth century before Christ. A chaplain of Cortes, writing about thirty years after the conquest of Mexico, in an age of printing presses, libraries, universities, scholars, logicians, jurists, and statesmen, had the face to assert that, in one engagement against the Indians, St. James had appeared on a gray horse at the head of the Castilian adventurers. Many of those adventurers were living when this lie was printed. One of them, honest Bernal Diaz, wrote an account of the expedition. He had the evidence of his own senses against the legend; but he seems to have distrusted even the evidence of his own senses. He says that he was in the battle, and that he saw a gray horse with a man on his back, but that the man was, to his thinking, Francesco de Morla, and not the ever-blessed apostle St. James. "Nevertheless," Bernal adds, "it may be that the person on the gray horse was the glorious apostle St. James, and that I, sinner that I am, was unworthy to see him." The Romans of the age of Cincinatus were probably quite as credulous as the Spanish subjects of Charles the Fifth. It is therefore conceivable that the appearance of Castor and Pollux may be become an article of faith before the generation which had fought at Regillus had passed away. Nor could anything be more natural than that the poets of the next age should embellish this story, and make the celestial horsemen bear the tidings of victory to Rome.

Many years after the temple of the Twin Gods had been built in the Forum, an important addition was made to the ceremonial by which the state annually testified its gratitude for their protection. Quintus Fabius and Publius Decius were elected Censors at a momentous crisis. It had become absolutely necessary that the classification of the citizens should be revised. On that classification depended the distribution of political power. Party spirit ran high; and the republic seemed to be in danger of falling under the dominion either of a narrow oligarchy or of an ignorant and headstrong rabble. Under such circumstances, the most illustrious patrician and the most illustrious plebeian of the age were entrusted with the office of arbitrating between the angry factions; and they performed their arduous task to the satisfaction of all honest and reasonable men.

One of their reforms was the remodelling of the equestrian order; and, having effected this reform, they determined to give to their work a sanction derived from religion. In the chivalrous societies of modern times,--societies which have much more than may at first sight appear in common with with the equestrian order of Rome,--it has been usual to invoke the special protection of some Saint, and to observe his day with peculiar solemnity. Thus the Companions of the Garter wear the image of St. George depending from their collars, and meet, on great occasions, in St. George's Chapel. Thus, when Louis the Fourteenth instituted a new order of chivalry for the rewarding of military merit, he commended it to the favor of his own glorified ancestor and patron, and decreed that all the members of the fraternity should meet at the royal palace on the feast of St. Louis, should attend the king to chapel, should hear mass, and should subsequently hold their great annual assembly. There is a considerable resemblance between this rule of the order of St. Louis and the rule which Fabius and Decius made respecting the Roman knights. It was ordained that a grand muster and inspection of the equestrian body should be part of the ceremonial performed, on the anniversary of the battle of Regillus, in honor of Castor and Pollux, the two equestrian gods. All the knights, clad in purple and crowned with olive, were to meet at a temple of Mars in the suburbs. Thence they were to ride in state to the Forum, where the temple of the Twins stood. This pageant was, during several centuries, considered as one of the most splendid sights of Rome. In the time of Dionysius the cavalcade sometimes consisted of five thousand horsemen, all persons of fair repute and easy fortune.

There can be no doubt that the Censors who instituted this august ceremony acted in concert with the Pontiffs to whom, by the constitution of Rome, the superintendence of the public worship belonged; and it is probable that those high religious functionaries were, as usual, fortunate enough to find in their books or traditions some warrant for the innovation.

The following poem is supposed to have been made for this great occasion. Songs, we know, were chanted at religious festivals of Rome from an early period, indeed from so early a period that some of the sacred verses were popularly ascribed to Numa, and were utterly unintelligible in the age of Augustus. In the Second Punic War a great feast was held in honor of Juno, and a song was sung in her praise. This song was extant when Livy wrote; and, though exceedingly rugged and uncouth, seemed to him not wholly destitute of merit. A song, as we learn from Horace, was part of the established ritual at the great Secular Jubilee. It is therefore likely that the Censors and Pontiffs, when they had resolved to add a grand procession of knights to the other solemnities annually performed on the Ides of Quintilis, would call in the aid of a poet. Such a poet would naturally take for his subject the battle of Regillus, the appearance of the Twin Gods, and the institution of their festival. He would find abundant materials in the ballads of his predecessors; and he would make free use of the scanty stock of Greek learning which he had himself acquired. He would probably introduce some wise and holy Pontiff enjoining the magnificent ceremonial which, after a long interval, had at length been adopted. If the poem succeeded, many persons would commit it to memory. Parts of it would be sung to the pipe at banquets. It would be peculiarly interesting to the great Posthumian House, which numbered among its many images that of the Dictator Aulus, the hero of Regillus. The orator who, in the following generation, pronounced the funeral panegyric over the remains of Lucius Posthumius Megellus, thrice Consul, would borrow largely from the lay; and thus some passages, much disfigured, would probably find their way into the chronicles which were afterwards in the hands of Dionysius and Livy.

Antiquaries differ widely as to the situation of the field of battle. The opinion of those who suppose that the armies met near Cornufelle, between Frascati and the Monte Porzio, is at least plausible, and has been followed in the poem.

As to the details of the battle, it has not been thought desirable to adhere minutely to the accounts which have come down to us. Those accounts, indeed, differ widely from each other, and, in all probability, differ as widely from the ancient poem from which they were originally derived.

It is unnecessary to point out the obvious imitations of the Iliad, which have been purposely introduced.


The Battle of the Lake Regillus


A Lay Sung at the Feast of Castor and Pollux on the Ides of Quintilis in the year of the City CCCCLI.


I

Ho, trumpets, sound a war-note!
Ho, lictors, clear the way!
The Knights will ride, in all their pride,
Along the streets to-day.
To-day the doors and windows
Are hung with garlands all,
From Castor in the Forum,
To Mars without the wall.
Each Knight is robed in purple,
With olive each is crowned;
A gallant war-horse under each
Paws haughtily the ground.
While flows the Yellow River,
While stands the Sacred Hill,
The proud Ides of Quintilis
Shall have such honor still.
Gay are the Martian Kalends,
December's Nones are gay,
But the proud Ides, when the squadron rides,
Shall be Rome's whitest day.

II

Unto the Great Twin Brethren
We keep this solemn feast.
Swift, swift, the Great Twin Brethren
Came spurring from the east.
They came o'er wild Parthenius
Tossing in waves of pine,
O'er Cirrha's dome, o'er Adria's foam,
O'er purple Apennine,
From where with flutes and dances
Their ancient mansion rings,
In lordly Lacedaemon,
The City of two kings,
To where, by Lake Regillus,
Under the Porcian height,
All in the lands of Tusculum,
Was fought the glorious fight.

III

Now on the place of slaughter
Are cots and sheepfolds seen,
And rows of vines, and fields of wheat,
And apple-orchards green;
The swine crush the big acorns
That fall from Corne's oaks.
Upon the turf by the Fair Fount
The reaper's pottage smokes.
The fisher baits his angle;
The hunter twangs his bow;
Little they think on those strong limbs
That moulder deep below.
Little they think how sternly
That day the trumpets pealed;
How in the slippery swamp of blood
Warrior and war-horse reeled;
How wolves came with fierce gallops,
And crows on eager wings,
To tear the flesh of captains,
And peck the eyes of kings;
How thick the dead lay scattered
Under the Porcian height;
How through the gates of Tusculum
Raved the wild stream of flight;
And how the Lake Regillus
Bubbled with crimson foam,
What time the Thirty Cities
Came forth to war with Rome.

IV

But Roman, when thou standest
Upon that holy ground,
Look thou with heed on the dark rock
That girds the dark lake round.
So shalt thou see a hoof-mark
Stamped deep into the flint:
It was not hoof of mortal steed
That made so strange a dint:
There to the Great Twin Brethren
Vow thou thy vows, and pray
That they, in tempest and in flight,
Will keep thy head alway.

V

Since last the Great Twin Brethren
Of mortal eyes were seen,
Have years gone by an hundred
And fourscore and thirteen.
That summer a Virginius
Was Consul first in place;
The second was stout Aulus,
Of the Posthumian race.
The Herald of the Latines
From Gabii came in state:
The Herald of the Latines
Passed through Rome's Eastern Gate:
The Herald of the Latines
Did in our Forum stand;
And there he did his office,
A sceptre in his hand.

VI

"Hear, Senators and people
Of the good town of Rome,
The Thirty Cities charge you
To bring the Tarquins home:
And if ye still be stubborn
To work the Tarquins wrong,
The Thirty Cities warn you,
Look your walls be strong."

VII

Then spake the Consul Aulus,
He spake a bitter jest:
"Once the jays sent a message
Unto the eagle's nest:--
Now yield thou up thine eyrie
Unto the carrion-kite,
Or come forth valiantly, and face
The jays in deadly fight.--
Forth looked in wrath the eagle;
And carrion-kite and jay,
Soon as they saw his beak and claw,
Fled screaming far away."

VIII

The Herald of the Latines
Hath hied him back in state:
The Fathers of the City
Are met in high debate.
Then spake the elder Consul,
And ancient man and wise:
"Now harken, Conscript Fathers,
To that which I advise.
In seasons of great peril
'Tis good that one bear sway;
Then choose we a Dictator,
Whom all men shall obey.
Camerium knows how deeply
The sword of Aulus bites,
And all our city calls him
The man of seventy fights.
Then let him be Dictator
For six months and no more,
And have a Master of the Knights,
And axes twenty-four."

IX

So Aulus was Dictator,
The man of seventy fights;
He made AEbutius Elva
His Master of the Knights.
On the third morn thereafter,
At downing of the day,
Did Aulus and AEbutius
Set forth with their array.
Sempronius Atratinus
Was left in charge at home
With boys, and with gray-headed men,
To keep the walls of Rome.
Hard by the Lake Regillus
Our camp was pitched at night:
Eastward a mile the Latines lay,
Under the Porcian height.
Far over hill and valley
Their mighty host was spread;
And with their thousand watch-fires
The midnight sky was red.

X

Up rose the golden morning
Over the Porcian height,
The proud Ides of Quintilis
Marked evermore in white.
Not without secret trouble
Our bravest saw the foe;
For girt by threescore thousand spears,
The thirty standards rose.
From every warlike city
That boasts the Latian name,
Fordoomed to dogs and vultures,
That gallant army came;
From Setia's purple vineyards,
From Norba's ancient wall,
From the white streets of Tusculum,
The proudust town of all;
From where the Witch's Fortress
O'er hangs the dark-blue seas;
From the still glassy lake that sleeps
Beneath Aricia's trees--
Those trees in whose dim shadow
The ghastly priest doth reign,
The priest who slew the slayer,
And shall himself be slain;
From the drear banks of Ufens,
Where flights of marsh-fowl play,
And buffaloes lie wallowing
Through the hot summer's day;
From the gigantic watch-towers,
No work of earthly men,
Whence Cora's sentinels o'erlook
The never-ending fen;
From the Laurentian jungle,
The wild hog's reedy home;
From the green steeps whence Anio leaps
In floods of snow-white foam.

XI

Aricia, Cora, Norba,
Velitrae, with the might
Of Setia and of Tusculum,
Were marshalled on the right:
The leader was Mamilius,
Prince of the Latian name;
Upon his head a helmet
Of red gold shone like flame:
High on a gallant charger
Of dark-gray hue he rode;
Over his gilded armor
A vest of purple flowed,
Woven in the land of sunrise
By Syria's dark-browed daughters,
And by the sails of Carthage brought
Far o'er the southern waters.

XII

Lavinium and Laurentum
Had on the left their post,
With all the banners of the marsh,
And banners of the coast.
Their leader was false Sextus,
That wrought the deed of shame:
With restless pace and haggard face
To his last field he came.
Men said he saw strange visions
Which none beside might see;
And that strange sounds were in his ears
Which none might hear but he.
A woman fair and stately,
But pale as are the dead,
Oft through the watches of the night
Sat spinning by his bed.
And as she plied the distaff,
In a sweet voice and low,
She sang of great old houses,
And fights fought long ago.
So spun she, and so sang she,
Until the east was gray.
Then pointed to her bleeding breast,
And shrieked, and fled away.

XIII

But in the centre thickest
Were ranged the shields of foes,
And from the centre loudest
The cry of battle rose.
There Tibur marched and Pedum
Beneath proud Tarquin's rule,
And Ferentinum of the rock,
And Gabii of the pool.
There rode the Volscian succors:
There, in the dark stern ring,
The Roman exiles gathered close
Around the ancient king.
Though white as Mount Soracte,
When winter nights are long,
His beard flowed down o'er mail and belt,
His heart and hand were strong:
Under his hoary eyebrows
Still flashed forth quenchless rage:
And, if the lance shook in his gripe,
'Twas more with hate than age.
Close at his side was Titus
On an Apulian steed,
Titus, the youngest Tarquin,
Too good for such a breed.

XIV

Now on each side the leaders
Gave signal for the charge;
And on each side the footmen
Strode on with lance and targe;
And on each side the horsemen
Struck their spurs deep in gore,
And front to front the armies
Met with a mighty roar:
And under that great battle
The earth with blood was red;
And, like the Pomptine fog at morn,
The dust hung overhead;
And louder still and louder
Rose from the darkened field
The braying of the war-horns,
The clang of sword and shield,
The rush of squadrons sweeping
Like whirlwinds o'er the plain,
The shouting of the slayers,
And screeching of the slain.

XV

False Sextus rode out foremost,
His look was high and bold;
His corslet was of bison's hide,
Plated with steel and gold.
As glares the famished eagle
From the Digentian rock
On a choice lamb that bounds alone
Before Bandusia's flock,
Herminius glared on Sextus,
And came with eagle speed,
Herminius on black Auster,
Brave champion on brave steed;
In his right hand the broadsword
That kept the bridge so well,
And on his helm the crown he won
When proud Fidenae fell.
Woe to the maid whose lover
Shall cross his path to-day!
False Sextus saw, and trembled,
And turned, and fled away.
As turns, as flies, the woodman
In the Calabrian brake,
When through the reeds gleams the round eye
Of that fell speckled snake;
So turned, so fled, false Sextus,
And hid him in the rear,
Behind the dark Lavinian ranks,
Bristling with crest and spear.

XVI

But far to the north AEbutius,
The Master of the Knights,
Gave Tubero of Norba
To feed the Porcian kites.
Next under those red horse-hoofs
Flaccus of Setia lay;
Better had he been pruning
Among his elms that day.
Mamilus saw the slaughter,
And tossed his golden crest,
And towards the Master of the Knights
Through the thick battle pressed.
AEbutius smote Mamilius
So fiercely on the shield
That the great lord of Tusculum
Well-nigh rolled on the field.
Mamilius smote AEbutius,
With a good aim and true,
Just where the next and shoulder join,
And pierced him through and through;
And brave AEbutius Elva
Fell swooning to the ground:
But a thick wall of bucklers
Encompassed him around.
His clients from the battle
Bare him some little space,
And filled a helm from the dark lake,
And bathed his brow and face;
And when at last he opened
His swimming eyes to light,
Men say, the earliest words he spake
Was, "Friends, how goes the fight?".

XVII

But meanwhile in the centre
Great deeds of arms were wrought;
There Aulus the Dictator
And there Valerius fought.
Aulus with his good broadsword
A bloody passage cleared
To where, amidst the thickest foes,
He saw the long white beard.
Flat lighted that good broadsword
Upon proud Tarquin's head.
He dropped the lance: he dropped the reins:
He fell as fall the dead.
Down Aulus springs to slay him,
With eyes like coals of fire;
But faster Titus hath sprung down,
And hath bestrode his sire.
Latian captains, Roman knights,
Fast down to earth they spring,
And hand to hand they fight on foot
Around the ancient king.
First Titus gave tall Caeso
A death wound in the face;
Tall Caeso was the bravest man
Of the brave Fabian race:
Aulus slew Rex of Gabii,
The priest of Juno's shrine;
Valerius smote down Julius,
Of Rome's great Julian line;
Julius, who left his mansion,
High on the Velian hill,
And through all turns of weal and woe
Followed proud Tarquin still.
Now right across proud Tarquin
A corpse was Julius laid;
And Titus groaned with rage and grief,
And at Valerius made.
Valerius struck at Titus,
And lopped off half his crest;
But Titus stabbed Valerius
A span deep in the breast.
Like a mast snapped by the tempest,
Valerius reeled and fell.
Ah! woe is me for the good house
That loves the people well!
Then shouted loud the Latines;
And with one rush they bore
The struggling Romans backward
Three lances' length and more:
And up they took proud Tarquin,
And laid him on a shield,
And four strong yeomen bare him,
Still senseless, from the field.

XVIII

But fiercer grew the fighting
Around Valerius dead;
For Titus dragged him by the foot
And Aulus by the head.
"On, Latines, on!" quoth Titus,
"See how the rebels fly!"
"Romans, stand firm!" quoth Aulus,
"And win this fight or die!
They must not give Valerius
To raven and to kite;
For aye Valerius loathed the wrong,
And aye upheld the right:
And for your wives and babies
In the front rank he fell.
Now play the men for the good house
That loves the people well!"

XIX

Then tenfold round the body
The roar of battle rose,
Like the roar of a burning forest,
When a strong north wind blows,
Now backward, and now forward,
Rocked furiously the fray,
Till none could see Valerius,
And none wist where he lay.
For shivered arms and ensigns
Were heaped there in a mound,
And corpses stiff, and dying men
That writhed and gnawed the ground;
And wounded horses kicking,
And snorting purple foam:
Right well did such a couch befit
A Consular of Rome.

XX

But north looked the Dictator;
North looked he long and hard,
And spake to Caius Cossus,
The Captain of his Guard;
"Caius, of all the Romans
Thou hast the keenest sight,
Say, what through yonder storm of dust
Comes from the Latian right;"

XXI

Then answered Caius Cossus:
"I see an evil sight;
The banner of proud Tusculum
Comes from the Latian right;
I see the plumed horsemen;
And far before the rest
I see the dark-gray charger,
I see the purple vest;
I see the golden helmet
That shines far off like flame;
So ever rides Mamilius,
Prince of the Latian name."

XXII

"Now hearken, Caius Cossus:
Spring on thy horse's back;
Ride as the wolves of Apennine
Were all upon thy track;
Haste to our southward battle:
And never draw thy rein
Until thou find Herminius,
And bid hime come amain."

XXIII

So Aulus spake, and turned him
Again to that fierce strife;
And Caius Cossus mounted,
And rode for death and life.
Loud clanged beneath his horse-hoofs
The helmets of the dead,
And many a curdling pool of blood
Splashed him heel to head.
So came he far to southward,
Where fought the Roman host,
Against the banners of the marsh
And banners of the coast.
Like corn before the sickle
The stout Laninians fell,
Beneath the edge of the true sword
That kept the bridge so well.

XXIV

"Herminius! Aulus greets thee;
He bids thee come with speed,
To help our central battle,
For sore is there our need;
There wars the youngest Tarquin,
And there the Crest of Flame,
The Tusculan Mamilius,
Prince of the Latian name.
Valerius hath fallen fighting
In front of our array;
And Aulus of the seventy fields
Alone upholds the day."

XXV

Herminius beat his bosom:
But never a word he spake.
He clapped his hand on Auster's mane,
He gave the reins a shake.
Away, away, went Auster,
Like an arrow from the bow:
Black Auster was the fleetest steed
From Aufidus to Po.

XXVI

Right glad were all the Romans
Who, in that hour of dread,
Against great odds bare up the war
Around Valerius dead,
When from the south the cheering
Rose with a mighty swell;
"Herminius comes, Herminius,
Who kept the bridge so well!"

XXVII

Mamilius spied Herminius,
And dashed across the way.
"Herminius! I have sought thee
Through many a bloody day.
One of us two, Herminius,
Shall never more go home.
I will lay on for Tusculum,
And lay thou on for Rome!"

XXVIII

All round them paused the battle,
While met in mortal fray
The Roman and the Tusculan,
The horses black and gray.
Herminius smote Mamilius
Through breast-plate and through breast,
And fast flowed out the purple blood
Over the purple vest.
Mamilius smote Herminius
Through head-piece and through head,
And side by side those chiefs of pride,
Together fell down dead.
Down fell they dead together
In a great lake of gore;
And still stood all who saw them fall
While men might count a score.

XXIX

Fast, fast, with heels wild spurning,
The dark-gray charger fled:
He burst through ranks of fighting men,
He sprang o'er heaps of dead.
His bridle far out-streaming,
His flanks all blood and foam,
He sought the southern mountains,
The mountains of his home.
The pass was steep and rugged,
The wolves they howled and whined;
But he ran like a whirlwind up the pass,
And he left the wolves behind.
Through many a startled hamlet
Thundered his flying feet;
He rushed through the gate of Tusculum,
He rushed up the long white street;
He rushed by tower and temple,
And paused not from his race
Till he stood before his master's door
In the stately market-place.
And straightway round him gathered
A pale and trembling crowd,
And when they knew him, cries of rage
Brake forth, and wailing loud:
And women rent their tresses
For their great prince's fall;
And old men girt on their old swords,
And went to man the wall.

XXX

But, like a graven image,
Black Auster kept his place,
And ever wistfully he looked
Into his master's face.
The raven-mane that daily,
With pats and fond caresses,
The young Herminia washed and combed,
And twined in even tresses,
And decked with colored ribbons
From her own gay attire,
Hung sadly o'er her father's corpse
In carnage and in mire.
Forth with a shout sprang Titus,
And seized black Auster's rein.
Then Aulus sware a fearful oath,
And ran at him amain.
"The furies of thy brother
With me and mine abide,
If one of your accursed house
Upon black Auster ride!"
As on a Alpine watch-tower
From heaven comes down the flame,
Full on the neck of Titus
The blade of Aulus came:
And out the red blood spouted,
In a wide arch and tall,
As spouts a fountain in the court
Of some rich Capuan's hall.
The knees of all the Latines
Were loosened with dismay,
When dead, on dead Herminius,
The bravest Tarquin lay.

XXXI

And Aulus the Dictator
Stroked Auster's raven mane,
With heed he looked unto the girths,
With heed unto the rein.
"Now bear me well, black Auster,
Into yon thick array;
And thou and I will have revenge
For thy good lord this day."

XXXII

So spake he; and was buckling
Tighter black Auster's band,
When he was aware of a princely pair
That rode at his right hand.
So like they were, no mortal
Might one from other know:
White as snow their armor was:
Their steeds were white as snow.
Never on earthly anvil
Did such rare armor gleam;
And never did such gallant steeds
Drink of an earthly stream.

XXXIII

And all who saw them trembled,
And pale grew every cheek;
And Aulus the Dictator
Scarce gathered voice to speak.
"Say by what name men call you?
What city is your home?
And wherefore ride ye in such guise
Before the ranks of Rome?"

XXXIV

"By many names men call us;
In many lands we dwell:
Well Samothracia knows us;
Cyrene knows us well.
Our house in gay Tarentum
Is hung each morn with flowers:
High o'er the masts of Syracuse
Our marble portal towers;
But by the proud Eurotas
Is our dear native home;
And for the right we come to fight
Before the ranks of Rome."

XXXV

So answered those strange horsemen,
And each couched low his spear;
And forthwith all the ranks of Rome
Were bold, and of good cheer:
And on the thirty armies
Came wonder and affright,
And Ardea wavered on the left,
And Cora on the right.
"Rome to the charge!" cried Aulus;
"The foe begins to yield!
Charge for the hearth of Vesta!
Charge for the Golden Shield!
Let no man stop to plunder,
But slay, and slay, and slay;
The gods who live forever
Are on our side to-day."

XXXVI

Then the fierce trumpet-flourish
From earth to heaven arose,
The kites know well the long stern swell
That bids the Romans close.
Then the good sword of Aulus
Was lifted up to slay;
Then, like a crag down Apennine,
Rushed Auster through the fray.
But under those strange horsemen
Still thicker lay the slain;
And after those strange horses
Black Auster toiled in vain.
Behind them Rome's long battle
Came rolling on the foe,
Ensigns dancing wild above,
Blades all in line below.
So comes the Po in flood-time
Upon the Celtic plain;
So comes the squall, blacker than night,
Upon the Adrian main.
Now, by our Sire Quirinus,
It was a goodly sight
To see the thirty standards
Swept down the tide of flight.
So flies the spray of Adria
When the black squall doth blow
So corn-sheaves in the flood-time
Spin down the whirling Po.
False Sextus to the mountains
Turned first his horse's head;
And fast fled Ferentinum,
And fast Lanuvium fled.
The horsemen of Nomentus
Spurred hard out of the fray;
The footmen of Velitrae
Threw shield and spear away.
And underfoot was trampled,
Amidst the mud and gore,
The banner of proud Tusculum,
That never stooped before:
And down went Flavius Faustus,
Who led his stately ranks
From where the apple blossoms wave
On Anio's echoing banks,
And Tullus of Arpinum,
Chief of the Volscian aids,
And Metius with the long fair curls,
The love of Anxur's maids,
And the white head of Vulso,
The great Arician seer,
And Nepos of Laurentum
The hunter of the deer;
And in the back false Sextus
Felt the good Roman steel,
And wriggling in the dust he died,
Like a worm beneath the wheel:
And fliers and pursuers
Were mingled in a mass;
And far away the battle
Went roaring through the pass.

XXXVII

Semponius Atratinus
Sat in the Eastern Gate,
Beside him were three Fathers,
Each in his chair of state;
Fabius, whose nine stout grandsons
That day were in the field,
And Manlius, eldest of the Twelve
Who keep the Golden Shield;
And Sergius, the High Pontiff,
For wisdom far renowned;
In all Etruria's colleges
Was no such Pontiff found.
And all around the portal,
And high above the wall,
Stood a great throng of people,
But sad and silent all;
Young lads and stooping elders
That might not bear the mail,
Matrons with lips that quivered,
And maids with faces pale.
Since the first gleam of daylight,
Sempronius had not ceased
To listen for the rushing
Of horse-hoofs from the east.
The mist of eve was rising,
The sun was hastening down,
When he was aware of a princely pair
Fast pricking towards the town.
So like they were, man never
Saw twins so like before;
Red with gore their armor was,
Their steeds were red with gore.

XXXVIII

"Hail to the great Asylum!
Hail to the hill-tops seven!
Hail to the fire that burns for aye,
And the shield that fell from heaven!
This day, by Lake Regillus,
Under the Porcian height,
All in the lands of Tusculum
Was fought a glorious fight.
Tomorrow your Dictator
Shall bring in triumph home
The spoils of thirty cities
To deck the shrines of Rome!"

XXXIX

Then burst from that great concourse
A shout that shook the towers,
And some ran north, and some ran south,
Crying, "The day is ours!"
But on rode these strange horsemen,
With slow and lordly pace;
And none who saw their bearing
Durst ask their name or race.
On rode they to the Forum,
While laurel-boughs and flowers,
From house-tops and from windows,
Fell on their crests in showers.
When they drew nigh to Vesta,
They vaulted down amain,
And washed their horses in the well
That springs by Vesta's fane.
And straight again they mounted,
And rode to Vesta's door;
Then, like a blast, away they passed,
And no man saw them more.

XL

And all the people trembled,
And pale grew every cheek;
And Sergius the High Pontiff
Alone found voice to speak:
"The gods who live forever
Have fought for Rome to-day!
These be the Great Twin Brethren
To whom the Dorians pray.
Back comes the chief in triumph,
Who, in the hour of fight,
Hath seen the Great Twin Brethren
In harness on his right.
Safe comes the ship to haven,
Through billows and through gales,
If once the Great Twin Brethren
Sit shining on the sails.
Wherefore they washed their horses
In Vesta's holy well,
Wherefore they rode to Vesta's door,
I know, but may not tell.
Here, hard by Vesta's temple,
Build we a stately dome
Unto the Great Twin Brethren
Who fought so well for Rome.
And when the months returning
Bring back this day of fight,
The proud Ides of Quintilis,
Marked evermore with white,
Unto the Great Twin Brethren
Let all the people throng,
With chaplets and with offerings,
With music and with song;
And let the doors and windows
Be hung with garlands all,
And let the knights be summoned
To Mars without the wall:
Thence let them ride in purple
With joyous trumpet-sound,
Each mounted on his war-horse,
And each with olive crowned;
And pass in solemn order
Before the sacred dome,
Where dwell the Great Twin Brethren
Who fought so well for Rome."


[The end]
Thomas Babington Macaulay's poem: The Battle Of The Lake Regillus

________________________________________________



GO TO TOP OF SCREEN