Home
Fictions/Novels
Short Stories
Poems
Essays
Plays
Nonfictions
 
Authors
All Titles
 






In Association with Amazon.com

Home > Authors Index > Browse all available works of George Borrow > Text of Three Sons Of Budrys

A poem by George Borrow

The Three Sons Of Budrys

________________________________________________
Title:     The Three Sons Of Budrys
Author: George Borrow [More Titles by Borrow]

A Lithuanian Ballad.
From the Polish of Mickiewicz.


With his three mighty sons, tall as Ledwin's were once,
To the court-yard old Budrys advances;
"Your best steeds forth lead ye, to saddle them speed ye,
And sharpen your swords and your lances.

For in Wilna I've vow'd, that three trumpeters loud
I'd despatch unto lands of like number,
To make Russ Olgierd vapour, and Pole Skirgiel caper,
And to rouse German Kiestut from slumber.

Hie away safe and sound, serve your dear native ground;
May the High Gods Litewskian defend ye!
Though at home I must tarry, my counsel forth carry:
Ye are three, and three ways ye must wend ye.

Unto Olgierd's Russ plain one of ye must amain,
To where Ilmen and Novogrod tower;
There are sables for plunder, veils work'd to a wonder,
And of coin have the merchants a power.

Let another essay to prince Kiestut his way,
To whose crosletted doys {1} bitter gruel!
There is amber like gravel, cloth worthy to travel,
And priests deck'd in diamond and jewel.

Unto Pole Skirgiel's part let the third hero start,
There the dwellings but poorly are furnish'd;
So choose ye there rather, and bring to your father,
Keen sabres and bucklers high-burnish'd.

But bring home, above all, Laskian {2} girls to our hall,
More sprightly than fawns in fine weather;
The hues of the morning their cheeks are adorning,
Their eyes are like stars of the ether.

Half a century ago, when my young blood did glow,
A wife from their region I bore me;
Death tore us asunder, yet ne'er I look yonder,
But memory straight brings her before me."

Now advis'd them he hath, so he blesseth their path,
And away they high-spirited rattle;
Grim winter comes chiding--of them there's no tiding;
Says Budrys: they've fallen in battle.

With an avalanche's might to the gate spurs a knight,
And beneath his wide mantle he's laden:
"Hast there Russian money--the roubles so bonny?"
"No, no! I've a Laskian maiden."

Like an avalanche in might riding comes an arm'd knight,
And beneath his wide mantle he's laden:
"From the German, brave fellow, bring'st amber so yellow?"
"No, no! here's a Laskian maiden."

Like an avalanche of snow the third up rideth now,
Nor has he, as it seemeth, been idle;
As the booty he showeth, old Budrys hallooeth
To bid guests for the brave triple bridal.


Footnote: {1} The knights of the German Order, who eventually christianized the pagan Lithuanians at the point of the lance and sword.

Footnote: {2} Polish.


[The end]
George Borrow's poem: Three Sons Of Budrys

________________________________________________



GO TO TOP OF SCREEN