Home
Fictions/Novels
Short Stories
Poems
Essays
Plays
Nonfictions
 
Authors
All Titles
 






In Association with Amazon.com

Home > Authors Index > Browse all available works of Sherwood Anderson > Triumph of the Egg and Other Stories

Triumph of the Egg and Other Stories

By Sherwood Anderson

________________________________________________

Title:     Triumph of the Egg and Other Stories
Author: Sherwood Anderson

Table of Content


Introduction
1. THE DUMB MAN
2. I WANT TO KNOW WHY
3. SEEDS
4. THE OTHER WOMAN
5. THE EGG
6. UNLIGHTED LAMPS
7. SENILITY
8. THE MAN IN THE BROWN COAT
9. BROTHERS
10. THE DOOR OF THE TRAP
11. THE NEW ENGLANDER
12. WAR
13. MOTHERHOOD
14. OUT OF NOWHERE INTO NOTHING - Chapter 1 of 6
15. OUT OF NOWHERE INTO NOTHING - Chapter 2 of 6
16. OUT OF NOWHERE INTO NOTHING - Chapter 3 of 6
17. OUT OF NOWHERE INTO NOTHING - Chapter 4 of 6
18. OUT OF NOWHERE INTO NOTHING - Chapter 5 of 6
19. OUT OF NOWHERE INTO NOTHING - Chapter VI of 6
20. THE MAN WITH THE TRUMPET

GO TO TOP OF SCREEN
Post your review or comment
Your review or comment will be placed here on this page


Name: Prasanna Hota _____ [Date: 6/16/08]
Title: Health Secretary of India [retd.]
Subject: Story reader and occasional writer

Review/comment: I read SEED in my youth [1960s] in Pocket Book of Worlds Best Short Stories and was overwhelmed. Thirty years later, in 1999 I translated the story in my mother tongue ORIYA, a language shared by 40 million people in the eastern coast of India. A world class story is not confined to its own culture. A reader of another time and place can still relate to it for the UNIVERSALITY of its message. The reader of a different culture while reading a GREAT story often starts feeling that the STORY is not a story but a reality within his own context- a possibility which s/he has experienced. This catalytic feeling makes him accept and internalize the story of a completely different culture. I let this strange catalytic feeling assume its own proportions while translating Anderson's masterpiece. While faithfully translating the story sentence by sentence, a simultaneous story from my culture emerged and walked in and out throughout the translation. The parallel story was not calibrated mirror image; it was more like a reflection on a pool of water- sometimes clear, sometimes hazy and often a fancy. The original translated story and the trans-created story run into each other through out, and converge finally in a third platform PURIFYING(sic) THE HUMBLED TRANSLATOR.



Name: _____ [Date: 8/15/08]
Title:
Subject:

Review/comment: The author sounds confused, as I was when I read it. I'm not real sure what the author was leading me into.