Home
Fictions/Novels
Short Stories
Poems
Essays
Plays
Nonfictions
 
Authors
All Titles
 






In Association with Amazon.com

Home > Authors Index > Browse all available works of Isaac Disraeli > Text of Poetical And Grammatical Deaths

An essay by Isaac Disraeli

Poetical And Grammatical Deaths

________________________________________________
Title:     Poetical And Grammatical Deaths
Author: Isaac Disraeli [More Titles by Disraeli]

It will appear by the following anecdotes, that some men may be said to have died _poetically_ and even _grammatically_.

There must be some attraction existing in poetry which is not merely fictitious, for often have its genuine votaries felt all its powers on the most trying occasions. They have displayed the energy of their mind by composing or repeating verses, even with death on their lips.

The Emperor Adrian, dying, made that celebrated address to his soul, which is so happily translated by Pope. Lucan, when he had his veins opened by order of Nero, expired reciting a passage from his Pharsalia, in which he had described the wound of a dying soldier. Petronius did the same thing on the same occasion.

Patris, a poet of Caen, perceiving himself expiring, composed some verses which are justly admired. In this little poem he relates a dream, in which he appeared to be placed next to a beggar, when, having addressed him in the haughty strain he would probably have employed on this side of the grave, he receives the following reprimand:--


Ici tous sont egaux; je ne te dois plus rien;
Je suis sur mon fumier comme toi sur le tien.

Here all are equal! now thy lot is mine!
I on my dunghill, as thou art on thine.


Des Barreaux, it is said, wrote on his death-bed that well-known sonnet which is translated in the "Spectator."

Margaret of Austria, when she was nearly perishing in a storm at sea, composed her epitaph in verse. Had she perished, what would have become of the epitaph? And if she escaped, of what use was it? She should rather have said her prayers. The verses however have all the _naivete_ of the times. They are--


Cy gist Margot, la gente demoiselle,
Qu'eut deux maris, et si mourut pucelle.

Beneath this tomb is high-born Margaret laid,
Who had two husbands, and yet died a maid.


She was betrothed to Charles VIII. of France, who forsook her; and being next intended for the Spanish infant, in her voyage to Spain, she wrote these lines in a storm.

Mademoiselle de Serment was surnamed the philosopher. She was celebrated for her knowledge and taste in polite literature. She died of a cancer in her breast, and suffered her misfortune with exemplary patience. She expired in finishing these verses, which she addressed to Death:--


Nectare clausa suo,
Dignum tantorum pretium tulit illa laborum.


It was after Cervantes had received extreme unction that he wrote the dedication of his Persiles.

Roscommon, at the moment he expired, with an energy of voice that expressed the most fervent devotion, uttered two lines of his own version of "Dies Irae!" Waller, in his last moments, repeated some lines from Virgil; and Chaucer seems to have taken his farewell of all human vanities by a moral ode, entitled, "A balade made by Geffrey Chaucyer upon his dethe-bedde lying in his grete anguysse."[1]

Cornelius de Witt fell an innocent victim to popular prejudice. His death is thus noticed by Hume:--"This man, who had bravely served his country in war, and who had been invested with the highest dignities, was delivered into the hands of the executioner, and torn in pieces by the most inhuman torments. Amidst the severe agonies which he endured he frequently repeated an ode of Horace, which contained sentiments suited to his deplorable condition." It was the third ode of the third book which this illustrious philosopher and statesman then repeated.

Metastasio, after receiving the sacrament, a very short time before his last moments, broke out with all the enthusiasm of poetry and religion in these stanzas:--


T' offro il tuo proprio Figlio,
Che gia d'amore in pegno,
Racchiuso in picciol segno
Si volle a noi donar.

A lui rivolgi il ciglio.
Guardo chi t' offro, e poi
Lasci, Signor, se vuoi,
Lascia di perdonar.


"I offer to thee, O Lord, thine own Son, who already has given the pledge of love, enclosed in this thin emblem. Turn on him thine eyes: ah! behold whom I offer to thee, and then desist, O Lord! if thou canst desist from mercy."


"The muse that has attended my course," says the dying Gleim in a letter to Klopstock, "still hovers round my steps to the very verge of the grave." A collection of lyrical poems, entitled "Last Hours," composed by old Gleim on his death-bed, was intended to be published. The death of Klopstock was one of the most poetical: in this poet's "Messiah," he had made the death of Mary, the sister of Martha and Lazarus, a picture of the death of the Just; and on his own death-bed he was heard repeating, with an expiring voice, his own verses on Mary; he was exhorting himself to die by the accents of his own harp, the sublimities of his own muse! The same song of Mary was read at the public funeral of Klopstock.

Chatelar, a French gentleman, beheaded in Scotland for having loved the queen, and even for having attempted her honour, Brantome says, would not have any other viaticum than a poem of Ronsard. When he ascended the scaffold he took the hymns of this poet, and for his consolation read that on death, which our old critic says is well adapted to conquer its fear.

When the Marquis of Montrose was condemned by his judges to have his limbs nailed to the gates of four cities, the brave soldier said that "he was sorry he had not limbs sufficient to be nailed to all the gates of the cities in Europe, as monuments of his loyalty." As he proceeded to his execution, he put this thought into verse.

Philip Strozzi, imprisoned by Cosmo the First, Great Duke of Tuscany, was apprehensive of the danger to which he might expose his friends who had joined in his conspiracy against the duke, from the confessions which the rack might extort from him. Having attempted every exertion for the liberty of his country, he considered it as no crime therefore to die. He resolved on suicide. With the point of the sword, with which he killed himself, he cut out on the mantel-piece of the chimney this verse of Virgil:--


Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor.
Rise some avenger from our blood!


I can never repeat without a strong emotion the following stanzas, begun by Andre Chenier, in the dreadful period of the French revolution. He was waiting for his turn to be dragged to the guillotine, when he commenced this poem:--


Comme un dernier rayon, comme un dernier zephyre
Anime la fin d'un beau jour;
Au pied de l'echafaud j'essaie encore ma lyre,
Peut-etre est ce bientot mon tour;

Peut-etre avant que l'heure en cercle promenee
Ait pose sur l'email brillant,
Dans les soixante pas ou sa route est bornee
Son pied sonore et vigilant,

Le sommeil du tombeau pressera ma paupiere--


Here, at this pathetic line, was Andre Chenier summoned to the guillotine! Never was a more beautiful effusion of grief interrupted by a more affecting incident!

Several men of science have died in a scientific manner. Haller, the poet, philosopher, and physician, beheld his end approach with the utmost composure. He kept feeling his pulse to the last moment, and when he found that life was almost gone, he turned to his brother physician, observing, "My friend, the artery ceases to beat," and almost instantly expired. The same remarkable circumstance had occurred to the great Harvey: he kept making observations on the state of his pulse, when life was drawing to its close, "as if," says Dr. Wilson, in the oration spoken a few days after the event, "that he who had taught us the beginning of life might himself, at his departing from it, become acquainted with those of death."

De Lagny, who was intended by his friends for the study of the law, having fallen on an Euclid, found it so congenial to his dispositions, that he devoted himself to mathematics. In his last moments, when he retained no further recollection of the friends who surrounded his bed, one of them, perhaps to make a philosophical experiment, thought proper to ask him the square of twelve: our dying mathematician instantly, and perhaps without knowing that he answered, replied, "One hundred and forty-four."

The following anecdotes are of a different complexion, and may excite a smile.

Pere Bohours was a French grammarian, who had been justly accused of paying too scrupulous an attention to the minutiae of letters. He was more solicitous of his _words_ than his _thoughts_. It is said, that when he was dying, he called out to his friends (a correct grammarian to the last), "_Je_ VAS _ou je_ VAIS _mourir; l'un ou l'autre se dit_!"

When Malherbe was dying, he reprimanded his nurse for making use of a solecism in her language; and when his confessor represented to him the felicities of a future state in low and trite expressions, the dying critic interrupted him:--"Hold your tongue," he said; "your wretched style only makes me out of conceit with them!"

The favourite studies and amusements of the learned La Mothe le Vayer consisted in accounts of the most distant countries. He gave a striking proof of the influence of this master-passion, when death hung upon his lips. Bernier, the celebrated traveller, entering and drawing the curtains of his bed to take his eternal farewell, the dying man turning to him, with a faint voice inquired, "Well, my friend, what news from the Great Mogul?"


FOOTNOTES:

[Footnote 1: Barham, the author of the _Ingoldsby Legends_, wrote a similar death-bed lay in imitation of the older poets. It is termed "As I laye a-thinkynge." Bewick, the wood-engraver, was last employed upon, and left unfinished at his death, a cut, the subject of which was "The old Horse waiting for Death."]


[The end]
Isaac D\'Israeli's essay: Poetical And Grammatical Deaths

________________________________________________



GO TO TOP OF SCREEN