Home
Fictions/Novels
Short Stories
Poems
Essays
Plays
Nonfictions
 
Authors
All Titles
 






In Association with Amazon.com

Home > Authors Index > Browse all available works of Joseph Victor Scheffel > Text of Der Enderle Von Ketsch

A poem by Joseph Victor Scheffel

Der Enderle Von Ketsch

________________________________________________
Title:     Der Enderle Von Ketsch
Author: Joseph Victor Scheffel [More Titles by Scheffel]

This ballad is founded on an incident narrated in the description of the Palatinate by Merian (1645), where, speaking of the village Ketsch, he tells us that--'The Counte Palatine Otto Heinrich, afterwards Kurfürst, sailed in the yeere 1530 to the Holie Lande and to Jerusalem. Returning thence, hee came over the greate open sea where a shipp from Norwaie mett him, and from it there came this crye: "Flye, flye, for ye fatt Enderle von Ketsch cometh!" Now, the Counte Palatine and his Chancellor Mückenhäuser knew a godless wretche of this name who dwelte at Ketsch, and therefore whenn they returned home they inquired of ye fatt Enderle and of the tyme of his deathe, and observed that itt agreed withe the tyme whenn they did heare the crye upon ye sea, as Weyland, a Professor of Heidelberg; hath narrated in divers wrytings which hee left behinde.'

The translator has endeavoured to give this version of the extract from Merian in English corresponding to the style of the original old German.


Jetzt weicht, jetzt flieht! Jetzt weicht, jetzt flieht
Mit Zittern und Zähnegefletsch:
Jetzt weicht, jetzt flieht! Wir singen das Lied
Vom Enderle von Ketsch!

CHORUS.

'Away--along! Away--along!
With, trembling, your jaws on the stretch.
Away--along! We sing the song
Of Enderle von Ketsch!

SOLO.

Ott Heinrich the Pfalzgrave of Rhine--oh!
Spoke out of a morning; 'Rem blem!
I'm tired of the sour Hock wine--oh!
I'm off for Jerusalem.

'Far lovelier, neater, and nicer
Are the maids there who give you the cup;
Oh, Chancellor! oh, Mückenhäuser,
Five thousand gold ducats pack up.'

And as before Joppa they anchored
The Chancellor held up his hand:
'Now drain to the dregs your last tankard,
For the ducats are come to an end.'

Ott Heinrich said, 'Well, and no wonder,--
Rem blem! what remains to be seen!
We'll paddle for Cyprus out yonder,
And make a small raise on the Queen.'

But just as the galley was dancing
By Cyprus, in beautiful night,
A storm o'er the billows came prancing,
With thunder and flashes of light.

In a ghastly wild glare, by the landing,
A black ship came rushing along;
There a ghost in his shirt-sleeves was standing,
And howling a horrible song.

CHORUS.

'Away--along! Away--along!
With trembling, your jaws on the stretch.
Away--along! I sing the song
Of Enderle von Ketsch!'

SOLO.

The thunder grew calmer and wiser,
Like oil lay the water below;
But oh, the old brave Mückenhäuser
The Chancellor felt sorrow and woe.

The Pfalzgrave stood up by the rudder,
And gazed on the billowy foam;
'Rem blem! all my soul's in a shudder,
Oh, Cyprus--I travel for home!

'God spare me such terrible menace--
I'm wiser through trial and pain;
Back, back on our course to old Venice--
I'll ne'er borrow money again.

'And he who 'mid heathens at table
His cash to the devil has slammed,
Let him hook it in peace while he's able,--
It sounds like all hell and be damned!'[1]

 

[Footnote 1:
Der verzieh' sich geräuschlos bei Zeiten,
Es klingt doch höllenverdammt.]


[The end]
Joseph Victor Scheffel's poem: Der Enderle Von Ketsch

________________________________________________



GO TO TOP OF SCREEN