Home
Fictions/Novels
Short Stories
Poems
Essays
Plays
Nonfictions
 
Authors
All Titles
 






In Association with Amazon.com

Home > Authors Index > Browse all available works of Dean S. Fansler > Text of Story Of Carancal

A short story by Dean S. Fansler

The Story Of Carancal

________________________________________________
Title:     The Story Of Carancal
Author: Dean S. Fansler [More Titles by Fansler]

Narrated by José P. Caedo, a Tagalog from Batangas, Batangas.


Once upon a time there lived a couple who had long been married, but had no child. Every Sunday they went to church and begged God to give them a son. They even asked the witches in their town why God would not give them a child. The witches told them that they would have one after a year, but that when born he would be no longer than a span. Nevertheless the couple gave thanks.

After a year a son was born to them. He was very small, as the witches had foretold, but he was stronger than any one would expect such a small child to be. "It is strange," said a neighbor. "Why, he eats more food than his stomach can hold." The boy grew larger and larger, and the amount of food he ate became greater and greater. When he became four feet tall, his daily requirements were a cavan [9] of rice and twenty-five pounds of meat and fish. "I can't imagine how so small a person can eat so much food," said his mother to her husband. "He is like a grasshopper: he eats all the time."

Carancal, as the boy was called, was very strong and very kind-hearted. He was the leader of the other boys of the town, for he could beat all of them in wrestling.

After a few years the family's property had all been sold to buy food for the boy. Day after day they became poorer and poorer, for Carancal's father had no other business but fishing. So one day when Carancal was away playing, the wife said to her husband, "What shall we do with Carancal? He will make us as poor as rats. It is better for us to tell him to go earn his living, for he is old enough to work."

"No, it is a shame to send him off," said the father, "for we asked God for him. I will take him to the forest and there kill him; and if the neighbors ask how he died, we will say that an accident befell him while cutting trees."

Early the next morning his father led Carancal to the forest, and they began to cut down a very big tree. When the tree was about to fall, Carancal's father ordered the son to stand where the tree inclined; so that when it fell, Carancal was entirely buried. The father immediately went home, thinking that his son had surely been killed; but when he and his wife were talking, Carancal came home with the big tree on his shoulders.

"Father, father, why did you leave me alone in the forest?" said the obedient boy.

The father could not move or speak, for shame of himself. He only helped his son unload the heavy burden. The mother could not speak either, for fear Carancal might suspect their bad intentions toward him. Accordingly she and her husband planned another scheme.

The next day Carancal was invited by his father to go fishing. They rowed and rowed until they were far out into the blue sea. Then they put their net into the water. "Carancal, dive down and see that our net is sound," said the father. Carancal obeyed. In about a minute the water became red and began to foam. This made the old man think that his son had been devoured by a big fish, so he rowed homeward. When he reached home, his wife anxiously asked if Carancal was dead; and the husband said, "Yes." They then cooked their meal and began to eat. But their supper was not half finished when Carancal came in, carrying a big alligator. He again asked his father why he had left him alone to bring such a big load. The father said, "I thought you had been killed by a large fish." Carancal then asked his mother to cook him a cavan of rice, for he was tired from swimming such a long distance.

The couple were now discouraged; they could not think of any way by which to get rid of Carancal. At last the impatient woman said, "Carancal, you had better go out into the world to see what you can do toward earning your own living. You know that we are becoming poorer and poorer." . . .

"Mother," interrupted the boy, "I really did not wish to go away from you; but, now that you drive me as if I were not your son, I cannot stay." He paused for a moment to wipe the tears from his cheeks. "You know that I love you; but you, in turn, hate me. What shall I do? I am your son, and so I must not disobey you. But before I depart, father and mother, please give me a bolo, [10] a big bolo, to protect myself in case of danger."

The parents willingly promised that he should have one, and after two days an enormous bolo five yards long was finished. Carancal took it, kissed the hands of his parents, [11] and then went away with a heavy heart.

When he had left his little village behind, he did not know which way to go. He was like a ship without a rudder. He walked and walked until he came to a forest, where he met Bugtongpalasan. [12] Carancal asked him where he was going; and Bugtongpalasan said, "I am wandering, but I do not know where to go. I have lost my parents, and they have left me nothing to inherit."

"Do you want to go with me?" said Carancal.

"Yes," said Bugtongpalasan.

"Let us wrestle first, and the loser will carry my bolo," said Carancal as a challenge. They wrestled; and Bugtongpalasan was defeated, so he had to carry the big bolo.

Then they continued their journey until they met Tunkodbola, [13] whom Carancal also challenged to a wrestling-match. Tunkodbola laughed at Carancal, and said, "Look at this!" He twisted up a tree near by, and hurled it out of sight.

"That is all right. Let us wrestle, and we will see if you can twist me," said Carancal scornfully. So they wrestled. The earth trembled, trees were uprooted, large stones rolled about; but Tunkodbola was defeated.

"Here, take this bolo and carry it!" said Carancal triumphantly; and they continued their journey.

When they reached the top of a mountain, they saw a big man. This was Macabuhalbundok. [14] Carancal challenged him; but Macabuhalbundok only laughed, and pushed up a hill. As the hill fell, he said, "Look at this hill! I gave it only a little push, and it was overthrown."

"Well, I am not a hill," said Carancal. "I can balance myself." They wrestled together, and Carancal was once more the winner.

The four companions now walked on together. They were all wandering about, not knowing where to go. When they were in the midst of a thick wood, they became hungry; so Carancal, their captain, ordered one of them to climb a tall tree and see if any house was nigh. Bugtongpalasan did so, and he saw a big house near the edge of the forest. They all went to the house to see if they might not beg some food.

It was a very large house; but all the windows were closed, and it seemed to be uninhabited. They knocked at the door, but no one answered. Then they went in, and found a table covered with delicious food; and as they were almost famished, they lost no time in devouring what seemed to have been prepared for them. After all had eaten, three of them went hunting, leaving Bugtongpalasan behind to cook more food for them against their return.

While Bugtongpalasan was cooking, he felt the earth tremble, and in a short time he saw a big giant ascending the stairs of the house, saying, "Ho, bajo tao cainco," [15] which means "I smell a man whom I will eat." Bugtongpalasan faced him, but what could a man do to a big giant? The monster pulled a hair out of his head and tied Bugtongpalasan to a post. Then he cooked his own meal. After eating, he went away, leaving his prisoner in the house.

When the three arrived, they were very angry with Bugtongpalasan because no food had been prepared for them; but they untied him, and made him get the meal. Tunkodbola was the next one left behind as cook while the others went hunting, but he had the same experience as Bugtongpalasan. Then Macabuhalbundok; but the same thing happened to him too.

It was now the turn of Carancal to try his wit, strength, and luck. Before the three left, he had them shave his head. When the giant came and saw that Carancal's head was white, he laughed. "It is a very fine thing to have a white head," said the giant. "Make my head white, too."

"Your head must be shaved to be white," said Carancal, "and it is a very difficult thing to shave a head."

"Never mind that! I want to have my head shaved," said the giant impatiently.

Carancal then got some ropes and wax. He tied the giant tightly to a post, and then smeared his body with wax. He next took a match and set the giant's body on fire. Thus the giant was destroyed, and the four lived in the house as if it were their own.

Not long afterwards a rumor reached their ears. It was to this effect: that in a certain kingdom on the other side of the sea lived a king who wanted to have a huge stone removed from its place. This stone was so big that it covered much ground. The prize that would be given to the one who could remove it was the hand of the king's prettiest daughter.

The four set out to try their strength. At that time there were no boats for them to sail on, so they had to swim. After three weeks' swimming, they landed on an island-like place in the sea, to rest. It was smooth and slippery, which made them wonder what it could be. Carancal, accordingly, drew his bolo and thrust it into the island. How fast the island moved after the stroke! It was not really an island, but a very big fish. Fortunately the fish carried the travellers near the shores of the kingdom they were seeking.

When the four arrived, they immediately presented themselves to the king, and told him that they would try to move the stone. The king ordered one of his soldiers to show them the stone. There a big crowd of people collected to watch the four strong men.

The first to try was Bugtongpalasan. He could hardly budge it. Then Tunkodbola tried, but moved it only a few yards. When Macabuhalbundok's turn came, he moved the great stone half a mile; but the king said that it was not satisfactory. Carancal then took hold of the rope tied to the stone, and gave a swing. In a minute the great stone was out of sight.

The king was very much pleased, and asked Carancal to choose a princess for his wife. "I am not old enough to marry, my lord," said Carancal sadly (sic!). "I will marry one of my companions to your daughter, however, if you are willing." The king agreed, and Bugtongpalasan was made a prince.

The three unmarried men lived with Bugtongpalasan. By this time they were known not only throughout the whole kingdom where they were, but also in other countries. They had not enjoyed a year's hospitality in Bugtongpalasan's home when a letter addressed to the four men came. It was as follows:--

I have heard that you have superhuman strength, which I now greatly need. About a week ago a monster fish floated up to the shore of my town. It is decaying, and has a most offensive odor. My men in vain have tried to drag the fish out into the middle of the sea. I write to inform you that if you can rid us of it, I will let one of you marry my prettiest daughter.


King Walangtacut. [16]


After Carancal had read the letter, he instantly remembered the fish that had helped them in travelling. The three companions made themselves ready, bade Bugtongpalasan good-by, and set out for Walangtacut's kingdom. They travelled on foot, for the place was not very far away.

In every town they passed through, the people cried, "Hurrah for the strong men!" The king received them with a banquet, and all the houses of the town were decorated with flags. In a word, every one welcomed them.

After the banquet was over, the three men marched with the king and all his counsellors, knights, dukes, and the common people to where the decaying fish lay. In this test, too, Carancal was the only successful one. Again he refused to marry; but as the princess was very anxious to have a strong man for her husband, Tunkodbola was chosen by Carancal, and he became her husband.

The fame of the strong men was now nearly universal. All the surrounding kings sent congratulations. The heroes received offers of marriage from many beautiful ladies of the neighboring kingdoms.

One day when Carancal and Macabuhalbundok were talking together, one of them suggested that they go on another journey. The other agreed, and both of them made preparations. But when they were about to start, a letter from another king came, addressed to Carancal. The king said in his letter that a great stone had fallen in his park. "It is so big that I thought it was the sky that fell," he wrote. "I am willing to marry you to my youngest daughter if you can remove it from its present place," said the king.

The two friends accepted the invitation, and immediately began their journey. They travelled by land and sea for many a day. At last they reached the place. There they found the same stone which they had removed before. As he knew that he could not move it far enough, Macabuhalbundok did not make any attempt: Carancal was again the one who did the work.

Once more Carancal refused to marry. "I am too young yet to marry," he said to the king. "In my place I will put my companion." So Macabuhalbundok was married.

Carancal remained a bachelor, for he did not wish to have a wife. The three princes considered him as their father, though he was younger than any of them. For a long time Carancal lived with each of them a year in rotation. Not long after the marriage of Macabuhalbundok, the father-in-law of Bugtongpalasan died, and so Bugtongpalasan became the king. Then the following year Tunkodbola's father-in-law died, and Tunkodbola became also a king. After many years the father-in-law of Macabuhalbundok died, and Macabuhalbundok succeeded to the throne. Thus Carancal was the benefactor of three kings.

One day Carancal thought of visiting his cruel parents and of living with them. So he set out, carrying with him plenty of money, which the three kings had given him. This time his parents did not drive him away, for he had much wealth. Carancal lived once more with his parents, and had three kings under him.

 

Notes.

Of this story I have eight variants, as follows:--


(a) "Pusong" (Visayan), narrated by Fermin Torralba.
(b) "Cabagboc" (Bicol), narrated by Pacifico Buenconsejo.
(c) "Sandapal" (Tagalog), narrated by Pilar Ejercito.
(d) "Sandangcal" (Pampangan), narrated by Anastacia Villegas.
(e) "Greedy Juan" (Pampangan), narrated by Wenceslao Vitug.
(f) "Juan Tapon" (Ilocano), narrated by C. Gironella.
(g) "Dangandangan" (Ilocano), narrated by Salvador Reyes.
(h) "Tangarangan" (Ibanag), narrated by Candido Morales.


The incidents of this cycle may be tabulated thus.


A The hero, when born, is only a span in length, and never grows taller than four feet. He early develops an enormous appetite, and by the time he is twelve years old he has eaten his parents out of everything.

B Attempts of parents (or uncle) to get rid of the hero: (B1) by letting a tree fall on him, (B2) by throwing him into a deep well and then stoning him, (B3) by commanding him to dive into a river to repair a fishing-net, (B4) by persuading him to enter wrestling-match with the king's champion, (B5) by pushing him into the sea or by pushing rocks on him at the seashore.

C Hero's first exploits: (C1) carrying tree home on his shoulders, (C2) killing crocodile in river, or king of fishes in the sea, (C3) escape from the well, (C4) defeating champion.

D The hero now decides to leave home, (D1) taking with him a strong club, an enormous bolo, or an enormous top, sword, and sheath.

E On his travels he meets two (three) strong men, whom he surpasses in strength-tests; or (E1) three men, whom he hires. They all journey along together, seeking adventures.

F Tasks of the companions: (F1) killing of troublesome giant by the hero after the monster has worsted the two other strong men, (F2) removal of large stone from king's grounds, (F3) removal of enormous decaying fish, (F4) killing of two giants, (F5) killing seven-headed man, (F6) battering, blowing, and running contest with king's strong men.

G Hero marries off his companions, but remains single himself, and (G1) returns home to live with his parents, either for good or for only a short time.


These incidents are distributed among the different versions thus:--


No. 3 AB1B3C1C2DD1EF1F2F3GG1
Version a AB1B5D
Version b C1DD1EF3F4F5GG1
Version c AB5B1B4C1C2C4
Version d AB1B2C1C3DE1F6
Version e AB1B3C1C2DG1
Version f AB4B1C1C4
Version g AB1B2C1C3DD1EF4G
Version h AB1B2C1C3DD1

Up to the point where the hero leaves home, these various Filipino stories agree in the main: i.e., the hero is a dwarf of superhuman strength and extraordinary eating-capacity; his parents (or guardian) are driven by poverty to attempt to kill him (usually twice, sometimes thrice), but their efforts are vain; he finally determines to leave home, often taking with him some mighty weapon. From this point on, the narratives differ widely. All are alike in this respect, however: the hero never marries. Obviously this group of stories is connected with two well-known European cycles of folk-tales,--"Strong Hans" and "John the Bear." The points of resemblance will be indicated below in an analysis of the incidents found in the members of our group. (Variants are referred to by italicized lower-case letters thus: a [Pusong], b [Cabagboc], etc. No. 3 refers to our complete story of "Carancal.")


A Hero is born as result of childless couple's unceasing petitions to Heaven (3, a, f, g), and is only a span in length when born (c, d, g). Three of the tales do not mention anything definite about the hero's birth (b, e, h). In all, however, his name is significant, indicating the fact that he is either a dwarf, or wonderfully strong, or a glutton (3 Carancal, from Tag. dangkal, "a palm;" [a] Pusong, from Vis. puso, "paunch, belly;" [b] Cabagboc, from Bicol, "strong;" [c] Sandapal, from Tag. dapal, "a span;" [d] Sandangcal, from Pampangan dangkal = Tag.; [f] Tapon, Ilocano for "short;" [g] and [h] Tangarangan and Dangandangan, from Ilocano dangan, "a span"). a describes the hero as having "a big head and large stomach," but as being "very, very strong, he ate a sack of corn or rice every day." In b the hero "had great strength even when an infant." Sandangcal (d) required a carabao-liver every meal. In e the hero's voracious appetite is mentioned. The hero in c "would eat everything in the house, leaving no food for his parents." Juan Tapon (f), when three years old, "used to eat daily half a ganta of rice and a pound of meat, besides fish and vegetables;" the quantity of food he required increased steadily until, when he was fourteen, his parents could no longer support him. However, he never grew taller than a six-year-old boy. Dangandangan (g) could walk and talk the day he was born. He could eat one cavan of rice and one carabao daily. The hero of h was so greedy that by the time he was a "young man" his father could no longer support him. He is described as a "dwarf" In c and d there is nothing to indicate that the hero was not always a Tom Thumb in size.

Nearly all these details may be found duplicated in Märchen of the "John the Bear" and "Strong Hans" types. For analogues, see Friedrich Panzer's Beowulf, pp. 28-33, 47-48, 50-52. In Grimm's story of the "Young Giant" (No. 90) the hero, when born, was only as big as a thumb, and for several years did not grow one hair's breadth. But a giant got hold of him and suckled him for six years, during which time he grew tall and strong, after the manner of giants. It is interesting to note that none of the nine Filipino versions make any reference to an animal parentage or extraordinary source of nourishment of the hero.

B The poverty of the parents is the motive for their attempts on his life in a, c, d, e, f, h. In a the mother proposes the scheme; in h, the father; in g it is the boy's uncle, by whom he had been adopted when his parents died. This "unnatural parents" motif is lacking in the European variants.

B1-5 With the various attempts to destroy the hero may be discussed his escapes (C1-3). The "falling-tree" episode occurs in all the stories but one (b). The events of this incident are conducted in various ways. In a, c, h, the hero is told to "catch the tree when it falls," so that he can carry it home (in c the hero is pushed clear into the ground by the weight of the tree). In d the father directs his son to stand in a certain place, "so that the tree will not fall on him;" but when Sandangcal sees that he is about to be crushed, he nimbly jumps aside unobserved by his father, who thinks him killed. In f the tree is made to fall on the body of the sleeping hero. In g Darangdarang is told to stand beside the tree being cut: it falls on him. In all the stories but d the hero performs the feat of carrying home a tree on his shoulders (C1). This episode is not uncommon in the European versions (see Panzer, op. cit., p. 35), but there the hero performs it while out at service. By the process of contamination these two incidents (B1C1) have worked their way into another Filipino story not of our cycle,--the Visayan story of "Juan the Student" (see JAFL 19 : 104).

B2 Of the other methods of putting an end to the hero's life, the "well" episode is the most common. In d and h father and son go to dig a well. When it is several metres deep, the father rains stones on the boy, who is working at the bottom, and leaves him for dead. In g the hero is sent down a well to find a lost ring; and while he is there, stones and rocks are thrown on him by his treacherous uncle. In all three the hero escapes, wiser, but none the worse, for his adventure (C3). This incident is very common in European members of the cycle. Bolte and Polívka (2 : 288-292) note its occurrence in twenty-five different stories.

B3 In our story of "Carancal," as has been remarked, and in e, the father commands his son to dive into deep water to see if the fishing-net is intact. Seeing blood and foam appear on the surface of the water, the father goes home, confident that he is rid of his son at last; but not long afterward, when the parents are eating, the hero appears, carrying on his shoulder a huge crocodile he has killed (C2). Analogous to this exploit is Sandapal's capture of the king of the fishes, after his father has faithlessly pushed him overboard into the deep sea (c). The hero's fight under water with a monstrous fish or crocodile, the blood and foam telling the story of a desperate struggle going on, reminds one strongly of Beowulf's fight with Grendel's dam.

B4 In c, as a last resort, the father takes his son to the king, and has the best royal warrior fight the small boy. Sandapal conquers in five minutes. In f the father persuades his son to enter a wrestling-match held by the king. Juan easily throws all his opponents. With this incident compare the Middle-English "Tale of Gamelyn" (ll. 183-270) and Shakespeare's "As You Like It" (act i, sc. ii).

B5 In a the father, at the instigation of his wife, pushes large rocks from a cliff down upon his son by the seashore; but the son returns home later, rolling an immense bowlder that threatens to crush the house.

D, D1 Satisfied that he is no longer wanted at home, the hero sets out on adventures (a, g, h), taking along with him as a weapon a bolo five yards long (3), or a mighty bolo his father had given him,--such a one that none but the hero could wield it (g), or a short stout club (h). In b the parents are not cruel to their son. The hero leaves home with the kindest of feeling for his father. He carries along with him an enormous top, so heavy that four persons could not lift it, and which, when spun, could be heard for miles; a long sword made by a blacksmith; and a wooden sheath for it made by the father. In the European versions of the story the weapons of the hero play an important part (see Panzer, 39-43). In c the story ends with the sale of Sandapal to the king. In d, after Sandangcal has escaped from the well, he comes home at night, and, finding his parents asleep, shakes the house. Thinking it is an earthquake, they jump from the windows in terror, and are killed. (This incident is also told as a separate story; see JAFL 20 : 305, No. 17.) After the hero has eaten up all the livestock he had inherited by their death, he sells his property and sets out on his travels. In e the father sells his greedy son to merchants. In f the parents finally give up attempts on their son's life, and he goes away to join the army.

E The companions--Carancal (3), Cabagboc (b), Sandangcal (d), and Dangandangan (g)--meet with extraordinary men, who accompany them on their travels. Cabagboc surpasses Cabual ("Breaker") and Cagabot ("Uprooter") in a contest of skill, and they agree to go with him as his servants. Dangandangan meets two strong men,--Paridis, who uproots forests with his hands; and Aolo, [17] the mighty fisher for sharks, whose net is so large that weights as big as mortars are needed to sink it. But neither of these two can turn the hero's bolo over, hence they become his servants. Sandangcal (d), who nowhere in the story displays any great strength, rather only craftiness and greed, meets one at a time three strong fellows, whom he persuades to go with him by promising to double the sum they had been working for. These men are Mountain-Destroyer, who could destroy a mountain with one blow of his club; Blower, who could refresh the whole world with his breath; and Messenger, whose steps were one hundred leagues apart. This story, which seems to be far removed from the other tales of the group, has obviously been influenced by stories of the "Skilful Companions" cycle (see No. 11), where the hero merely directs his servants, doing none of the work himself. On the other hand, in 3, b, g, the wonderful companions are more or less impedimenta: the hero himself does all the hard work; they are merely his foil. For the "Genossen" in other Märchen of "John the Bear" type, see Panzer, 66-74; Cosquin, 1 : 9, 23-27.

F1 The adventure with the demon in the house in the forest, related in 3, is not found in the other Filipino versions of the tale. It is found in the Islands, however, in the form of a separate story, two widely different variants of which are printed below (4, [a] and [b]). This incident occurs in nearly all the folk-tales of the "John the Bear" type. Bolte and Polívka, in their notes to Grimm, No. 91 (2 : 301-315), indicate its appearance in one hundred and eighty-three Western and Eastern stories. As Panzer has shown (p. 77) that the mistreatment of the companions by the demon in the woods usually takes place while the one left behind is cooking food for the others out on the hunt, this motif might more exactly be called the "interrupted-cooking" episode than "Der Dämon im Waldhaus" (Panzer's name for it). For Mexican and American Indian variants, see JAFL 25 : 244-254, 255. Spanish and Hindoo versions are cited by Bolte and Polívka (2 : 305, 314).

It is pretty clear that the episode as narrated in our stories 3 and 4 owes nothing to the Spanish variants mentioned by Bolte.

F2-5 The removal of an enormous stone is a task that Carancal has to perform twice. This exhibition of superhuman strength is of a piece with the strong hero's other exploits, and has nothing in common with the transplanting of mountains by means of magic. (F3) The removal of a monstrous decaying fish is found in b as well as in 3. Cabagboc catches up the fish on the end of his sword, and hurls the carcass into the middle of the ocean. These exploits of the rock and the fish are not unlike the feat of the Santal hero Gumda, who throws the king's elephant over seven seas (Campbell, 59). (F4) In b the task of slaying the man-eating giant falls upon Cabagboc, and his companion Uprooter, as the other comrade, Breaker, has been married to the king's daughter. The giants are finally despatched by the hero, who cuts off their heads with his sword. In g the two strong men Paridis and Aolo are about to be slain by the man-eating giant against whom they have been sent by the hero to fight, when the hero suddenly appears and cuts off the monster's head with his mighty bolo. (F5) The killing of a seven-headed dragon is a commonplace in folk-tales; a seven-headed man is not so usual. Cabagboc, after both of his comrades have been given royal wives, journeys alone. He comes to a river guarded by a seven-headed man who proves invulnerable for a whole day. Then a mysterious voice tells the hero to strike the monster in the middle of the forehead, as this is the only place in which it can be mortally wounded. Cabagboc does so and conquers. (F6) The hero's wagering his strong men against a king's strong men will be discussed in the notes to No. 11. The task of Pusong (a) has not been mentioned yet. After Pusong leaves home, he journeys by himself, and finally comes to a place where the inhabitants are feverishly building fortifications against the Moros, who are threatening the island. By lending his phenomenal strength, Pusong enables the people to finish their forts in one night. Out of gratitude they later make him their leader. Months later, when the Moros make their raid, they are defeated by Pusong, and captured with all their slaves. Among the wounded slaves are the parents of Pusong. On recognizing their son, they instantly die of shame for their past cruelty to him. Nor can the hero bear the shock any better than they: he too falls dead.

ADDITIONAL NOTES.--The three weeks' swim in 3 suggests Beowulf's swim of a week and his fight with the sea-monsters (Beowulf 535 ff.). The mistaking of a monster fish for an island seems to be an Oriental notion. It occurs in the "1001 Nights" ("First Voyage of Sindbad the Sailor;" see Lane's note 8 to this story).

G The denouement. Cabagboc finally reaches home, and spends the rest of his life with his parents (b); Sandapal (c) is bought by the king, and amuses the court lords and ladies by his feats of strength; Sandangcal (d) distributes ten billion pesos among his three helpers, and lives the rest of his days feasting on carabao-livers; Greedy Juan (e) comes back home with a magic money-producing goat, which he leaves to his parents, while he by chance finds a wonderful house in the forest with plenty to eat, and there he remains; Juan Tapon (f) joins the king's army to fight a neighboring monarch; Dangandangan (g) becomes a general in the king's army; Tangarangan (h) performs marvellous deeds abroad, but never returns home again.


Two other variants remain to be noticed briefly. One of these I have only in abstract, the other is avowedly a confusion of two stories by the narrator. Both are Ilocano tales. The hero's name in both is Kakarangkang (from kaka, a term of respect given to either a senior or a junior; and dangkang, "a span"). In both, the hero is a great eater and prodigiously strong. The only adventure of Kakarangkang recorded in the abstract is an adventure with a crocodile. Kakarangkang goes fishing and hooks a crocodile; but, while trying to draw it to shore, he is thrown into the air, falls into the reptile's mouth, and is swallowed. He manages, however, to cut his way out. In the other story, besides some incidents properly belonging to the story of "The Monkey and the Turtle" (cf. also 4 [b]), we find this same adventure with the crocodile, the slaying of a seven-headed giant (F5), and the removal of an enormous decaying fish (F3). The diminutive hero receives the hand of the king's daughter in return for this last service,--an honor which the heroes of our other versions decline. The incident of the small hero being swallowed by an animal and ultimately emerging into the light of day alive, at once suggests Tom Thumb's adventure in the cow and the wolf. For "swallow" tales in general, see Macculloch, 47-51; Bolte-Polívka, 1 : 395-398; Cosquin, 2 : 150-155. The combination of the "interrupted-cooking" episode (F1), which properly belongs to the "John the Bear" cycle, with motifs from "The Monkey and the Turtle" and "The Monkey and the Crocodile" stories, will be discussed in the notes to Nos. 4, 55, and 56.

 

FOOTNOTES

[9] Cavan, a dry measure used in the Philippines, equal to about 75 quarts.

[10] Bolo, a cutlass-like knife used by the natives either for agricultural or war purposes.

[11] The usual Filipino salute of respect for parents or grandparents.

[12] This name literally means, "only one palasan [a large plant of llana]." The hero was so called because he was the strongest man in his town.

[13] So called because he used as a cane (Tag. tungkod) the large cylindrical piece of iron used for crushing sugarcane (Tag. bola).

[14] Literally, "one who can overturn a mountain."

[15] For the "Fee-fi-fo-fum" phrase in folk-tales, see Bolte-Polívka, 1 : 289-292.

[16] Literally, "without fear, fearless."

[17] Paridis may possibly be identified with Paderes, the strong man whom Rodrigo de Villas (the Cid) meets in the woods, who uproots a huge tree with which to fight the hero, but who is finally overcome. Paderes and Rodrigo become fast friends. This character occupies a prominent place in the metrical romance entitled "Rodrigo de Villas," which has been printed in the Pampango, Ilocano, Tagalog, and Bicol dialects. Aolo may be a corruption of Afigalo, represented in Ilocano saga as a great fisherman. Many legends told to-day by the Ilocanos in connection with the Abra River, in northern Luzon, centre about the heroic Afigalo.


[The end]
Dean S. Fansler's short story: Story Of Carancal

________________________________________________



GO TO TOP OF SCREEN